本草乘雅半偈

芷園素社痎瘧論疏

芷園素社痎瘧論疏(6)

芷園素社痎瘧論疏51
原文
設有暑勝於風,現證必稍偏於暑者,治宜從暑而帶風;亦有風勝於暑,現證稍偏於風者,治宜從風而帶暑;甚至有暑熱獨熾,惟現暑象,絕無風證者,治惟從暑,不必兼風,此種世人目為中暑者謬矣。
白話
假設暑氣勝過風邪,表現出的症狀必定稍微偏向暑氣,治療應當以暑為主、兼顧風邪;也有風邪勝過暑氣,症狀稍微偏向風邪的,治療應當以風為主、兼顧暑氣;甚至有的暑熱獨自熾盛,只呈現暑象,完全沒有風證的,治療只需針對暑氣,不必兼顧風邪,這種情況被世人當作中暑,是錯誤的。
原文
蓋暑則常顯而不休,瘧則時間而時甚;縱或無間,亦必刻期加重;或七日、九日、十四日,暑雖縱橫殆甚,久則勢必稍遜,以汗以熱,亦即所以泄暑也。
白話
因為暑氣通常是持續顯現而不停歇,瘧疾則是時而間歇、時而加重;即使沒有間斷,也必定在特定時間加重;或是七天、九天、十四天,暑氣雖然橫行嚴重,但久了之後勢力必然稍減,藉由出汗和發熱,也就是用來宣泄暑氣的方式。
原文
未現之風至此始露,方寒來而熱往,熱往而寒來,始從兩治法也。以上獨暑氣偏勝,與癉瘧之但熱者不同類。
白話
原本未顯現的風邪到此時才開始露出,正當寒來而熱去、熱去而寒來的時候,才能開始採用兩者兼治的方法。以上是僅暑氣偏勝的情況,與癉瘧那種只發熱的類型不同。
原文
癉則獨見癉瘧之形證,此則惟暑氣勝於風寒者也。
白話
癉瘧只呈現癉瘧的形證,這裡則是僅暑氣勝過風寒的狀況。
原文
又甚至有風氣獨盛,惟顯風證、絕無暑象者,治惟從風,不必兼暑,此種世人目為傷寒,或為中風,或久之風暑俱現、轉語云風寒轉而成瘧者亦謬矣。
白話
又甚至有的風氣獨盛,只顯現風證、完全沒有暑象,治療只需針對風邪,不必兼顧暑氣,這種情況被世人當作傷寒,或是中風,或者說久了風暑一起出現,轉而說是風寒轉變成瘧疾,也都是錯誤的。
原文
蓋寒與風,惟冬中傷,即時為病,各顯標本之化;其不即病者,至春始變為溫,至夏始變為暑。
白話
因為寒與風,只在冬天感受而受傷,當時就會發病,各自顯現標本的變化;那些沒有立即發病的,到了春天才變為溫病,到了夏天才變為暑病。
原文
暑病者,熱極重於溫也,始現證時,便不惡寒、一惟惡熱,且煩且渴而無汗;若風之至夏,亦變暑病者,更加自汗出,鼻息鼾,語難出,脈浮而身重也。
白話
暑病,是熱極而比溫病更重,剛開始出現症狀時,就不怕冷、只怕熱,而且心煩、口渴而沒有汗;如果是風邪到了夏天,也變成暑病的話,還會加上自汗出、鼻息打鼾、說話困難、脈浮而身體沉重。
原文
故此溫此暑,惟春惟夏、隨時變遷,亦即隨時現證,是以隨時命名。
白話
所以這個溫病、這個暑病,只在春天、只在夏天,隨著時令而變化,也就隨著時令而顯現症狀,因此隨著時令來命名。
原文
至夏則人身出機已盡,無復伏藏,故不得不隨夏出之機,發露殆盡。
白話
到了夏天,人體向外發散的機制已經用盡,不再有伏藏的可能,所以不得不隨著夏天發散的機制,完全發露出來。
原文
未聞猶可伏匿至秋,反見冬時即病之寒化,而無標證之陽象者。經云:夏惟傷暑,秋成痎瘧。亦如寒風至春變溫,至夏變暑,同一機衡。
白話
沒聽說過還可以伏藏到秋天,反而顯現冬天當時發病的寒化症狀,而沒有標證的陽象。經典說:夏天只會傷暑,到了秋天形成痎瘧。就如同寒風到了春天變為溫病,到了夏天變為暑病,是同一個機制。
原文
繇此觀之,夏月寒風,從何而至,更可云寒風轉而成瘧乎。
白話
由此看來,夏天的寒風,從哪裡而來,更可以說寒風轉變而成為瘧疾嗎?
原文
此不知夏雖傷暑,不若秋風之獨厲,是以惟見寒風,絕無暑象。
白話
這是因為不知道夏天雖然會傷暑,但不像秋風那樣特別厲害,所以才只見寒風,完全沒有暑象。
原文
亦如暑熱獨熾,時間時甚,或刻期增劇,或七日、九日、十四日,風雖摧拉,至此勢亦稍遜,作熱作汗,亦即所以泄風也。
白話
也如同暑熱獨自熾盛,時而間歇時而加重,或在特定時間加劇,或七天、九天、十四天,風邪雖然猛烈,到了這時勢力也稍減,產生發熱和出汗,也就是用來宣泄風邪的方式。
原文
其伏匿之暑,與風始無偏勝,得均平,互為顯現,亦始從兩治法也。以上惟風氣專令,與牝瘧之但寒者不同類。牝則獨現牝瘧之形證。此則惟風氣勝於暑熱者也。
白話
那些伏藏匿藏的暑氣,與風邪起初沒有偏勝,達到均衡,互相顯現,也才能開始採用兩者兼治的方法。以上是僅風氣專主當令,與牝瘧那種只發冷的類型不同。牝瘧只呈現牝瘧的形證,這裡則是僅風氣勝過暑熱的情況。
原文
若痎之內薄於陰者,治固同法;但暑舍深邃,與淺近者方有異同。
白話
如果痎瘧向內侵迫於陰分,治療固然是同樣的方法;只是暑氣伏藏的部位較深,與淺近的部位在方劑上會有異同。
原文
先須度二氣之勝負,但偏於向營,即從主方隨證損益;次後治暑,如石膏、粳米、?竹葉之類,佐以海螵蛸驅逐營舍之固結,力轉營為衛矣。更以常山解夏熱之交互,定陰陽之且移。常即恆久不變,山即艮止不遷之意也。若間二日、或數日發者可類推矣。
白話
首先必須衡量二氣的勝負,只要偏向於進入營分,就從主方根據症狀加減;其次治療暑氣,如石膏、粳米、?竹葉之類,輔佐以海螵蛸驅逐營舍中的固結,極力轉營分為衛分。再以常山解除夏天暑熱的交互,穩定陰陽的暫時移動。常就是恆久不變,山就是艮止不遷的意思。如果隔兩天、或隔幾天才發作的,可以依此類推。
原文
設兼見足太陽形證者,即為舍屬足太陽,宜桂枝茈胡各半湯。太陽為開,但寒熱交互,似乎從樞。故即從樞轉開,甚則大青龍湯主之。
白話
如果兼見足太陽經的形證,就表示伏舍屬於足太陽,宜用桂枝柴胡各半湯。太陽主開,但寒熱交互出現,似乎從屬於樞。所以就從樞轉而開,嚴重的話用大青龍湯主治。
原文
又太陽從本從標,故可從本氣之風暑,標見之寒化陽象者也。
白話
另外太陽病從本從標,所以可以從本氣的風暑、標見的寒化或陽象來治療。
原文
兼見足陽明形證者,即為舍屬足陽明,宜桂枝一白虎二湯。
白話
如果兼見足陽明經的形證,就表示伏舍屬於足陽明,宜用桂枝一份、白虎二份的湯方。
原文
固陽明為闔,止須治開,開開則邪去,邪去則旋闔矣。
白話
因為陽明主闔,只需要治療開,打開了闔,邪氣就會離去,邪氣離去後自然就會回復闔的狀態。
原文
倍白虎一分者,陽明不從標本,從乎中治之濕化故也。甚則鱉甲煎丸主之,陽明多血多氣故也。設胃家實大便難者,調胃承氣湯主之。
白話
加倍白虎湯一份的原因,是因為陽明不從標本,而從中治的濕化。嚴重的話用鱉甲煎丸主治,因為陽明多血多氣。如果胃家實、大便困難的,用調胃承氣湯主治。
原文
兼見足少陽形證者,即為舍屬足少陽,宜小茈胡湯,少陽從本,少陽為樞故也。
白話
如果兼見足少陽經的形證,就表示伏舍屬於足少陽,宜用小柴胡湯,因為少陽從本,少陽主樞。
原文
兼見足太陰形證者,即為舍屬足太陰,宜小建中湯,太陰為開,太陰從本故也。
白話
如果兼見足太陰經的形證,就表示伏舍屬於足太陰,宜用小建中湯,因為太陰主開,太陰從本。
原文
設自利便膿血,時腹自痛者,桂枝倍芍藥加大黃湯主之,此脾家實,腐穢當去故也。
白話
如果自利、便膿血,時常腹部自痛的,用桂枝倍芍藥加大黃湯主治,這是脾家實,腐穢應當去除的緣故。
原文
兼見足少陰形證者,即為舍屬足少陰,宜茈胡加細辛湯,少陰為樞,少陰從本從標故也。
白話
如果兼見足少陰經的形證,就表示伏舍屬於足少陰,宜用柴胡加細辛湯,因為少陰主樞,少陰從本從標。
原文
兼見足厥陰形證者,即為舍屬足厥陰,宜四物加苦楝附子黃芩湯,厥陰為闔,不從標本,從乎中治之火化故也。設厥甚者宜下之,厥深熱亦深故也。
白話
如果兼見足厥陰經的形證,就表示伏舍屬於足厥陰,宜用四物湯加苦楝、附子、黃芩,因為厥陰主闔,不從標本,而從中治的火化。如果厥逆嚴重的宜用下法,因為厥深則熱亦深。
原文
設消渴,氣上撞心,心中疼熱,飢不能食,食即吐蛔者,烏梅丸主之。
白話
如果消渴,氣上衝心,心中疼痛灼熱,飢餓卻不能吃,一吃就吐蛔蟲的,用烏梅丸主治。
原文
兼見肺家形證者,即為舍屬肺募也,先宜桂枝黃耆白薇款冬花散,次宜秫米、甘草、常山之屬。
白話
如果兼見肺家的形證,就表示伏舍屬於肺募,先用桂枝黃耆白薇款冬花散,其次用秫米、甘草、常山之類。
原文
兼見心家形證者,即為舍屬心募也,先宜桂枝黃芩湯,次宜甘草、蜀漆、常山、鱉甲、石膏、香豉、梔子、烏梅、淡竹葉之屬。
白話
如果兼見心家的形證,就表示伏舍屬於心募,先用桂枝黃芩湯,其次用甘草、蜀漆、常山、鱉甲、石膏、香豉、梔子、烏梅、淡竹葉之類。
原文
兼見脾家形證者,即為舍屬脾募也,先宜小建中湯,次宜粳米、常山、甘草、知母、鱉甲之屬。
白話
如果兼見脾家的形證,就表示伏舍屬於脾募,先用小建中湯,其次用粳米、常山、甘草、知母、鱉甲之類。
原文
兼見肝家形證者,即為舍屬肝募也,先宜通脈四逆湯,次宜烏梅、蜀漆、鱉甲、女萎、知母、苦參、常山、石膏、甘草、細辛、白薇、香豉之屬。
白話
如果兼見肝家的形證,就表示伏舍屬於肝募,先用通脈四逆湯,其次用烏梅、蜀漆、鱉甲、女萎、知母、苦參、常山、石膏、甘草、細辛、白薇、香豉之類。
原文
兼見腎家形證者,即為舍屬腎募也,先宜桂枝加當歸芍藥湯,次宜?竹葉、常山、烏梅、香豉、蔥白之屬。
白話
如果兼見腎家的形證,就表示伏舍屬於腎募,先用桂枝加當歸芍藥湯,其次用?竹葉、常山、烏梅、香豉、蔥白之類。
原文
兼見胃家形證者,即為舍屬胃募也,先宜桂枝二白虎一加芍藥黃芩牡桂湯,次宜藜蘆、常山、皂莢、牛膝、巴豆之屬。
白話
如果兼見胃家的形證,就表示伏舍屬於胃募,先用桂枝二份、白虎一份加芍藥、黃芩、牡桂湯,其次用藜蘆、常山、皂莢、牛膝、巴豆之類。
原文
若先熱後寒之溫瘧,其一,宜桂枝二麻黃一湯;其二,宜款冬白薇茹藘圓。
白話
如果是先發熱後發冷的溫瘧,第一種情況,宜用桂枝二麻黃一湯;第二種情況,宜用款冬白薇茹藘丸。
原文
若先寒後熱之寒瘧,宜麻黃二桂枝一小青龍一湯。
白話
如果是先發冷後發熱的寒瘧,宜用麻黃二份、桂枝一份、小青龍一份的湯方。
原文
若但熱不寒之癉瘧,其一,宜女萎石膏湯,或葛根豬苓湯;其二,宜香豉梔子栝蔞湯。
白話
如果是只發熱不發冷的癉瘧,第一種情況,宜用女萎石膏湯,或葛根豬苓湯;第二種情況,宜用香豉梔子栝蔞湯。
原文
若但寒不熱之牝瘧,宜蜀漆湯,或牡蠣湯;若秋病者寒甚,先宜從風以扶陽,次宜主方兩治法也。
白話
如果是只發冷不發熱的牝瘧,宜用蜀漆湯,或牡蠣湯;如果是秋天發病而寒邪很重的,先宜從風邪著手以扶助陽氣,其次宜用主方兩治法。
原文
若冬病者寒不甚,先宜藿香正氣散,次投主方亦可。
白話
如果是冬天發病而寒邪不嚴重的,先用藿香正氣散,其次再用主方也可以。
原文
但當重於從風,輕於從暑,此必先歲氣,無伐天和故也。
白話
只是應當重在從風邪治療,輕在從暑氣治療,這是因為必須先順應歲氣,不可違背天和。
原文
若春病者惡風,先宜茈樸湯,次投主方亦可。
白話
如果是春天發病而怕風的,先用柴朴湯,其次再用主方也可以。
原文
若夏病者多汗,主方主之,雖時值暑氣流行,亦須偏於從風,俟暑風平等,本標互顯,乃可從兩治法也。
白話
如果是夏天發病而多汗的,用主方主治,雖然時值暑氣流行,也必須偏重於從風邪治療,等到暑氣與風邪平等,本標互相顯現,才能採用兩治法。
原文
設病反其本而已轉標陽,然於主方重於從暑,甚則惟得標方,一惟治暑,宜白虎湯,或竹葉石膏湯;更當視其內外證,如寒已罷,而作熱之時,必大煩喝,大汗出,面垢齒垢,消渴飲冷而未能解者,乃可投之;設暑證雖具,面齒雖垢,而作熱之時,縱冰水不能寒,仍覺淅淅惡風者,還從主方重於從風。
白話
假如病情反其本而已經轉為標陽,然而在主方中重在從暑治療,嚴重的話只用標方,一味治療暑氣,宜用白虎湯,或竹葉石膏湯;更應當觀察其內外證,如果寒邪已罷,而在發熱的時候,必定大煩渴,大汗出,面部牙齒有垢,消渴飲冷卻不能緩解的,才可以投用;假如暑證雖然具備,面部牙齒雖然有垢,但在發熱的時候,即使冰水也不能使其寒涼,仍然感覺淅淅惡風的,還是從主方重在從風治療。
原文
更有一種,雖淅淅惡風,或嗇嗇惡寒,非若怯寒風之表虛,反若遇寒風而身熱愈熾者,此屬陰微陽亢,又當重於從暑。
白話
更有一種情況,雖然淅淅惡風,或嗇嗇惡寒,不像怕寒風那樣的表虛,反而像是遇到寒風而身熱更加熾盛的,這屬於陰微陽亢,又應當重在從暑治療。
原文
更有一種,寒極而熱,熱極而汗,汗極而熱不解者,表未去也,又當重於從風;設脈反躁疾,或遲伏,或狂言迷亂,或嘿嘿不欲言,不為汗解者,病名陰陽交,交者死不治。
白話
更有一種情況,寒到極點而發熱,熱到極點而出汗,汗出到極點而熱仍不解的,是表邪未去,又應當重在從風治療;如果脈反而躁疾,或遲伏,或狂言迷亂,或沉默不語,不因出汗而緩解的,病名為陰陽交,陰陽交會的死證,無法醫治。
原文
更有一種,熱極而汗,汗極而熱愈熾,或渴,或不渴,肢體痛煩,筋脈攣急,汗仍蒸蒸不已者,此屬寒薄營氣,轉作燎炎;設偏於從風,必口爛舌齦,立見殂斃矣,法當宣攝營氣以潤筋膜;若兼身重木強,筋肉壅腫者,此又屬風濕相搏,法當宣攝衛氣以充肌腠;更有一種,外證汗出惡熱,內證胃家實大便難者,此屬陽明內結。
白話
更有一種情況,熱到極點而出汗,汗出到極點而熱更加熾盛,或口渴,或不口渴,肢體疼痛煩躁,筋脈攣急,汗仍然蒸蒸不停地,這屬於寒邪逼迫營氣,轉變為燎原之火;如果偏重在從風治療,必定口爛舌齦,立即死亡,治法應當宣通收攝營氣以潤澤筋膜;如果兼有身體沉重、僵硬,筋肉壅腫的,這又屬於風濕相搏,治法應當宣通收攝衛氣以充實肌腠;更有一種情況,外證汗出怕熱,內證胃家實大便困難的,這屬於陽明內結。
原文
更有一種,汗煩喘喝,消渴飲冷水,舌苔白澀,隨飲隨涸者,此屬胸中熱,若舌苔白滑者,此又屬胸上寒;更有一種,汗煩喘喝,消渴飲冷水,胸中滿悶,心下悸沖,或嘔或噦或咳或噎者,此屬水鬱;若水藥入口即吐者,此又屬水逆。
白話
更有一種情況,汗出、煩躁、喘喝,消渴飲冷水,舌苔白澀,隨飲隨乾的,這屬於胸中熱,如果舌苔白滑的,這又屬於胸上寒;更有一種情況,汗出、煩躁、喘喝,消渴飲冷水,胸中滿悶,心下悸動上衝,或嘔吐或呃逆或咳嗽或噎塞的,這屬於水鬱;如果水藥入口就吐的,這又屬於水逆。
原文
更有一種,大汗出後,胃中干、煩躁不得眠,欲得飲水者,少少與飲之,令胃氣和則愈,若脈浮、微熱消渴者、此屬胸中水涸;若虛煩不得眠,反覆顛倒,心中懊懁者,此又屬胸中客熱。
白話
更有一種情況,大汗出之後,胃中乾燥、煩躁不得眠,想要喝水的,少量給他喝,使胃氣調和就會痊癒,如果脈浮、微熱消渴的,這屬於胸中水液乾涸;如果虛煩不得眠,反覆顛倒,心中懊惱的,這又屬於胸中客熱。
原文
更有一種,汗煩喘喝,消渴飲沸湯,舌苔白滑者,此屬胃中寒;若舌苔灰白,頻飲頻涸者,此又屬胃中熱。
白話
更有一種情況,汗出、煩躁、喘喝,消渴飲滾燙的熱水,舌苔白滑的,這屬於胃中寒;如果舌苔灰白,頻飲頻乾的,這又屬於胃中熱。
原文
更有一種,舌苔白滑,垢膩涎濁者,此有宿食未化也,在上脘者當吐之;在胃中者,當下之;若時下利,食飲不進,惡聞食臭,噯氣難舒者,亦屬有宿食;設偏於從風,必續自汗出,手足寒,胃中干,縱轉行承氣輩、亦難下達腸胃矣。
白話
更有一種情況,舌苔白滑,垢膩涎濁的,這是有宿食未消化,在上脘的應當用吐法;在胃中的應當用下法;如果時常下利,飲食不進,討厭聞食物氣味,噯氣難以舒暢的,也屬於有宿食;假如偏重在從風治療,必定繼續自汗出,手足寒冷,胃中乾燥,即使轉用承氣湯之類,也難以向下到達腸胃了。
原文
更有一種,齒舌燥涸,或渴飲冷水,或渴飲沸湯,而中藏陰寒者,不可概作熱論;或食宿飲留,則唾液罔周,致齒舌燥涸者有之;或鼻窒唇揭,則吸呼從口,致唇舌燥涸者亦有之。
白話
更有一種情況,牙齒舌頭乾燥枯涸,或口渴飲冷水,或口渴飲滾湯,而體內藏有陰寒的,不可一概當作熱證論治;或是飲食停留,則唾液不能布散,導致牙齒舌頭乾燥枯涸的也有;或是鼻塞唇翻,則呼吸從口,導致唇舌乾燥枯涸的也有。
原文
更有一種,舌苔青黑,亦不可概作熱論,或少啖甘酸,便令青黑,實非本有之色也。
白話
更有一種情況,舌苔青黑,也不可一概當作熱證論治,或是吃了少量甘酸食物,就會使舌苔青黑,實際上不是本來應有的顏色。