本草乘雅半偈

45
原文
(別錄中品)【氣味】苦甘辛,溫,有毒。【主治】主行藥勢,殺百邪、惡鬼、毒氣。
白話
(別錄中品)【氣味】苦、甘、辛,溫,有毒。【主治】主使藥力運行,驅殺百邪、惡鬼、毒氣。
原文
藏器云:通血脈,厚腸胃,潤皮膚,散濕氣,消憂發怒,宣言暢意。
白話
藏器說:能疏通血脈,厚實腸胃,潤澤皮膚,散去濕氣,消除憂愁發洩憤怒,宣揚心意暢達情志。
原文
世本云,帝女儀狄始作酒醪,變五味,少康作秫酒。
白話
世本記載,帝堯的女兒儀狄最先造出酒醪,變化出五味,少康發明了秫酒。
原文
素問上古天真論以酒為漿;湯液醪醴論,黃帝問曰:為五穀湯液及醪醴奈何?
白話
素問上古天真論把酒當作湯漿;湯液醪醴論中,黃帝問道:要用五穀做湯液和醪醴怎麼做呢?
原文
岐伯對曰:必以稻米,炊之稻薪,稻米者完,稻薪者堅。帝曰:何以然?
白話
岐伯回答說:必須用稻米,用稻稈來炊煮,稻米因為生長環境完好,稻稈因為採收時節得當而堅實。黃帝說:為什麼這樣呢?
原文
岐作曰:此得天地之和,高下之宜,故能至完,伐取得時,故能至堅也。
白話
岐伯說:這是因為得到了天地之和氣,合乎高下之地宜,所以能極其完好;砍伐採取得時,所以能極其堅實。
原文
帝曰:上古聖人,之湯液醪醴,為而不用,何也?
白話
黃帝說:上古聖人製作湯液醪醴,卻備而不用,是什麼原因呢?
原文
岐伯曰:自古聖人之作湯液醪醴者,以為備耳,為而弗服也。
白話
岐伯說:自古以來聖人製作湯液醪醴,只是用來備用罷了,製作了卻不服用。
原文
中古之世,道德將衰,邪氣時至,服之萬全,則酒自黃帝,業稱上古作始,非獨帝女儀狄造矣。酒經云:空桑穢飲,醞以稷藜,以成醇醪。
白話
到了中古之世,道德將要衰敗,邪氣時常侵襲,服用就能萬無一失,如此說來酒從黃帝時就已有,事業可稱得上是上古就開始了,並非只是帝堯的女兒儀狄所創造。酒經說:在空心的桑樹中用污穢的浸液,用稷米藜米來醞釀,製成醇厚的醪酒。
原文
此酒之始,烏梅女䴷,甜醹九投,澄酒百種,此酒之終。
白話
這是酒的開始,用烏梅女䴷,甜醹九次投料,澄清的酒有一百種,這是酒的終結。
原文
食貨志云:酒者,天之美祿,頤養天下,享祀祈福扶衰療疾,非酒不行,故月令仲冬,命大酋,秫稻必齊,麴櫱必時,湛⿰酉喜必潔,水泉必香,陶器必良,火齊必得,兼用六物,大酋監之,無有差弍。
白話
食貨志說:酒是天上的美祿,養育天下,祭祀祈福、扶持衰微、治療疾病,沒有酒就無法實行。所以月令中說仲冬時節,命令大酋監造,秫稻必須齊備,麴櫱必須按時,浸煮必須潔淨,水泉必須芳香,陶器必須精良,火候必須適當,兼用這六種材料,大酋監督執行,不得有絲毫差錯。
原文
白孔六帖云:秫米一斗,得酒一斗,為上樽;稷米一斗,得酒一斗,為中樽;粟米一斗,得酒一斗,為下樽。
白話
白孔六帖說:秫米一斗,釀得一斗酒的,作上等酒;稷米一斗,釀得一斗酒的,作中等酒;粟米一斗,釀得一斗酒的,作下等酒。
原文
本草云:葡萄瓜椹,杞菊苄芑,林檎橘𣷫,李桃杏梅,蔥豉姜椒,羊羔鹿胎,虎脛熊掌,凡生物果穀草木之易釀者,皆可造酒。入藥唯秫酒之清者,稱無上乘。
白話
本草說:葡萄、瓜類、桑椹,枸杞、菊花、苄草、芑草,林檎、橘子、李子,桃子、李子、杏子、梅花,蔥、豆豉、姜、椒,羊羔、鹿胎,虎腿、熊掌,凡是有生命的果實穀物草木中容易釀造的,都可以造酒。入藥的只有秫酒中清澈的,稱為無上乘。
原文
若秬合郁,釀之成鬯,此以陽據陰,則酒色香而黃,在器流動,詩所謂黃流在中者,是矣。
白話
如果用黑黍合上郁草,釀成叫做鬯的酒,這是以陽抱陰,那麼酒色澤金黃而且芳香,在容器中流動,詩經所說的「黃流在中」,就是這個。
原文
故周人尚臭,灌用鬯,陰達於九淵,陰徹於九天,條暢於上下,致氣於高遠,所以降神也。酒正職云:既有米曲之數,又有功沽之巧。
白話
所以周人崇尚香氣,祭祀時用鬯酒灌地,陰氣通達於九淵,陰氣通透於九天,在上下之間條達通暢,把氣送到高遠的地方,用來降神。酒正職說:既有按規定使用米曲的數量,又有計算功沽的技巧。
原文
功沽為善惡,是酒之善者為功,惡者為沽也。
白話
功沽就是善惡,意思是酒中好的稱為功,壞的稱為沽。
原文
詩疏云:一宿酒曰沽,蓋酒以久為貴,故周禮有昔酒之名耳。
白話
詩疏說:只釀一夜的酒叫做沽,因為酒以存放時間長為貴,所以周禮有昔酒的名稱。
原文
天官酒政,掌酒政令,以式法授酒材,辨五齊之名。
白話
天官中設酒政一職,掌管酒政法令,按法式發放酒材,辨別五齊的名稱。
原文
一曰泛齊,言酒熟而泛泛然也;二曰醴齊,酒成而上下一體,汁滓之相得也;三曰盎齊,成而色蔥白也;四曰緹齊,昔而色紅赤也;五曰治齊,渣滓沉下,充然悅口也。
白話
第一叫泛齊,說的是酒成熟時浮泛的樣子;第二叫醴齊,酒形成後上下融為一體,汁和渣相互融合;第三叫盎齊,形成後顏色蔥白;第四叫緹齊,存放後顏色紅赤;第五叫治齊,渣滓下沉,充足悅口。
原文
又辨三酒之物:一曰事酒;二曰昔酒;三曰清酒。
白話
又辨別三酒的物品:第一叫事酒;第二叫昔酒;第三叫清酒。
原文
再辨四飲之物:一曰清;二曰醫;三曰漿;四曰酏,蓋成周酒政嚴矣。在周書則有酒誥之篇。在周禮則有酒政之官。
白話
再辨別四飲的物品:第一叫清;第二叫醫;第三叫漿;第四叫酏,可見成周時期酒政嚴密。在周書中有酒誥一篇,在周禮中有酒政的官員。
原文
夫祭祀必有酒,奉養必有酒,燕享必有酒,是不容一日廢也。
白話
祭祀必有酒,奉養必有酒,燕享必有酒,這是不容許一天廢除的。
原文
然甘酒有戒,湎酒有徵,沉酒有誓,彝酒有誥,先王無不致儆於酒。
白話
然而對甜酒有告誡,對沉湎於酒有懲罰,對沉迷於酒有誓約,對常飲之酒有誥命,先王對酒沒有不加以警戒的。
原文
今周人以酒設官,是故五齊之酒,三酒四飲之物,厚薄之異,清濁之異,新舊之異,此固酒政之所必辨也。
白話
如今周人設置酒官,因此五齊的酒,三酒四飲的物品,厚薄的差異,清濁的差異,新舊的差異,這本來就是酒政必須辨別的。
原文
祭酒之用,賓客之用,王后世子飲膳之用,耆老孤子庶子饗食之用,此正酒正所當共者也。
白話
祭祀用酒,賓客用酒,王后世子飲食用酒,耆老孤子庶子饗食用酒,這是酒正應當共同提供的。
原文
凡酒用於祭,飲酒用於燕,禮酒用於饗,陳酒用於賓客,秩酒用於養老,合而言之,曰公酒。
白話
凡是酒用於祭祀,飲酒用於燕享,禮酒用於饗宴,陳酒用於賓客,秩酒用於養老,合并來說,叫做公酒。
原文
然而酒人以其酒,入酒府;漿人以其飲,入酒府也。
白話
然而酒人把他們的酒,送入酒府;漿人把他們的飲料,送入酒府。
原文
是皆王之所得用,而酒正掌酒之政令,未嘗不致儆焉。
白話
這些都是君王所得使用的,而酒正掌管酒的政令,未嘗不加以警戒。
原文
其酒材也以式,授其實樽也以法,共頒酒則有法以行之,秩酒則有書契以授之。至於祭祀之酌有數,王者之燕飲亦有計也。
白話
酒材按法式發放,酒樽按法規授予,頒發酒按法度執行,秩酒則用書契交付。至於祭祀用的酒酌有定數,王者的燕飲也有計算。
原文
他官會計,唯以歲終,而酒正之出,日入其成,日計之也。月入其要,月計之也。
白話
其他官員的會計,只在年終統計,而酒正的出納,每日收入其成果,日日計算。每月收入其概要,月月統計。
原文
則周人之致謹於酒,可知矣先王於飲之器,且有法存焉。彝有舟,以示其過量,則有沉溺之禍。尊有罍,以示其不節,則有浸淫之患。六彝曰彝,所以示其祭酒之有嘗。
白話
由此可知周人對酒的謹慎,先王對飲用的器具,也有法度存在。彝有托盤,用來顯示如果過量,就會有沉溺的禍患。尊有罍,用來顯示如果不節制,就會有浸淫的禍患。六種彝叫做彝,用來顯示祭祀的酒有常規。
原文
六尊曰尊,所以示其祭酒之有等,先王器皿之度,往往有戒,而況於酌用之際乎。
白話
六種尊叫做尊,用來顯示祭祀的酒有等級,先王對器皿的法度,處處都有告誡,何況在酌酒使用的時候呢。
原文
飲箴曰:酒之道,豈止於充口腹樂悲歡而已哉,甚則化上為淫溺,化下為訩禍。
白話
飲箴說:酒的道理,難道只是充實口腹、快樂悲歡而已嗎?嚴重的話會使上位者變為淫逸沉溺,使下位者招來怨恨災禍。
原文
是以聖人節之以酬酢,諭之以誥訓,然尚有上為淫溺所化,化為亡國,下為訩禍所化,化為殺身,且不見前世之飲禍耶。
白話
因此聖人用酬酢來節制,用誥命訓誡來曉諭,然而仍然有上位者被淫逸沉溺所化,化作亡國;下位者被怨恨災禍所化,化作殺身之禍,難道看不見前世的飲禍嗎?
原文
路酆舒有五罪:其一嗜酒,為晉所殺;慶封易內而耽飲,則國朝遷,鄭伯室室而耽飲,終奔於駟氏之甲;欒高者酒而信內卒敗於陳鮑氏;衛猴飲於藉圃,卒為大夫所惡。
白話
酈舒有五條罪狀:第一是嗜酒,被晉國殺死;慶封交換寵妾而沉溺於酒,結果國家滅亡;鄭伯沉溺於酒,最終奔逃到駟氏的甲兵中;欒高因酒而信任小人,最終被陳鮑氏打敗;衛侯在藉圃酣飲,最終被大夫厭惡。
原文
嗚呼!吾不賢者性實嗜酒,尚懼為酆舒之戮過,此吾不為也,又焉能俾喧為靜乎,俾靜為喧乎,不為靜中淫溺乎,不為訩禍之波乎,既淫溺訩禍作於心,得不為慶封乎,鄭伯乎,欒高乎。
白話
嗚呼!我這個不賢的人本性實在嗜酒,尚且懼怕成為酈舒那樣被殺戮的過錯,這是我不做的,又怎能讓喧嘩變成安靜,讓安靜變成喧嘩呢?不做靜中的淫逸沉溺,不做怨恨災禍的波浪,既然淫溺怨恨災禍已從心中萌生,能不步慶封、鄭伯、欒高的後塵嗎?
原文
為之箴曰,酒之所示,示其全真,寧能我醉,不醉於人。
白話
為此寫了箴言說:酒所顯示的,是顯示保全真性,寧可讓我醉,不被人情所醉。
原文
【參】曰:方書稱清酒,即四飲之一曰清,漿人之為醴清也。扶衰養疾非酒不行,但不及亂可耳。
白話
【參】說:方書稱清酒,就是四飲之一叫做清的,漿人做的醴清。扶持衰微、調養疾病沒有酒就不行,只要不到迷亂的程度就可以了。
原文
如陰之五宮,生在五味,陰之五宮,傷在五味,過量乃及亂耳。
白話
就像五臟,生長依靠五味,五臟也會被五味所傷,過量才會達到迷亂。
原文
說文云:酒,酉也,釀之美曲酉燡而味美也。又就也,就人性之善惡也。
白話
說文解字說:酒,就是酉,用美好的曲發酵而味道甘美。又就的意思,是接近人性的善惡。
原文
故酒不冰,曷命曰丹,集秋霜之粳谷,醞春生之麥酴,互交以金木,既濟以水火,乃得凍不冰而火可然,六陽之為用乎。
白話
所以酒不會結冰,何不命名為丹,集合秋霜下的粳米,醞釀春天生出的麥芽,互相交合以金木,既用水火來完成,才能得到凍也不冰而火可燃燒,這就是六陽的功用吧。
原文
隱居云:主行藥勢,若百川之潛渫,泱漭之澹濘,騰波之赴勢,動不可遏也。
白話
隱居說:主要能使藥力運行,像百川潛流而動,如汪洋般恬淡寧靜,波浪翻騰之勢,活動不能遏制。
原文
蓋行身之剽悍者衛,勺飲入口,百體遍周,酒落焦府,不勞彈指,走血脈,通關津,達四街,徹九竅,布三百六十五節,開八萬四千毛孔,亦猶衛氣之剽悍,即芍力之駢馳,桂使之先聘,迅速捷機,亦無出其右者。
白話
大概是運行身體的強悍是衛氣,勺子大小的酒入口,全身遍及,酒落入焦府,不用彈指之間,就運行血脈,通達關津,到達四街,貫通九竅,布滿三百六十五節,打開八萬四千毛孔,也就像衛氣的強悍,就像芍藥之力的並駕齊驅,桂枝的先遣,迅速敏捷的機能,也沒有能超出其上的了。
原文
不觀立使怯者強,衰者壯,憂者蠲,不怒者怒,不言者言,暢意力行矣。倘品行之不端,妍醜亦立見矣。
白話
不觀察就能立即使膽怯者變強,衰弱者變壯,憂愁者去除憂慮,不怒者發怒,不說話者說話,暢達心意努力前行了。如果品行不端正,美醜也立即顯現了。
原文
就人性之善惡歟,誠莫之為而為,莫之致而致也。
白話
就是接近人性的善惡嗎,實在是沒有這樣做卻做了,沒有去致達卻致達了。