本草乘雅半偈

燈心草

燈心草

燈心草15
原文
(宋開寶)【氣味】甘寒,無毒。【主治】主五淋,敗席尤良。
白話
(宋代開寶年間)【氣味】味甘性寒,無毒。【主治】主要治療各種淋症,破舊草席燒灰效果尤其好。
原文
【核】曰:出江南,及陝西澤地,他處雖有野生,但不多耳。
白話
【核】說:產於江南及陝西沼澤地帶,其他地方雖然也有野生,但數量不多。
原文
叢生圓勁,與龍鬚草同類,龍鬚草莖小瓤實,燈心草莖肥瓤虛為別也。
白話
叢生,莖圓而堅韌,與龍鬚草同類。龍鬚草莖小、瓤充實,燈心草莖粗肥、瓤空虛,這是兩者的區別。
原文
土人選長大者,蒸熟待冷,劈取白瓤為炷,短細者唯堪織蓆,用皮作蓑,謂之夫需。
白話
當地人挑選長大的燈心草,蒸熟後待冷卻,剖開取白色瓤作為灯芯,短細的只能用來編織草蓆,用皮做成的蓑衣,稱為夫需。
原文
質之柔脆,性之溫涼,各隨水土,以分優劣。
白話
質地柔軟而脆,性有溫有涼,各自隨著生長的水土環境,而分出品質的優劣。
原文
修事:取生劈者良,或飲或膏,或末或圓,各從方制。
白話
炮製方法:取新鮮剖開的品質較好,可製成湯飲、膏劑、粉末或丸劑,依據不同方劑的需求來製作。
原文
若輾末使,每用生劈白瓤十斤,以米粉調煮稀薄漿水,拌潤一伏時,曬燥輾末,入水澄去漿粉,取浮起者,曝乾收用。
白話
如果要研磨成粉末使用,每次取新鮮剖開的白瓤十斤,用米粉煮成稀薄的漿水,拌勻濕潤後放置一夜,曬乾後研磨成粉末,再放入水中澄清去除漿粉,取浮在水面上的部分,曬乾後收存備用。
原文
先人云:外剛內柔,表青里白,具乙木之氣,稟燥金之化。
白話
先賢說:外表剛硬而內在柔韌,表面青翠而內部潔白,具備乙木之氣,稟受燥金的變化。
原文
體浮用升,故能齊通竅穴,咸遍腑臟,奇方之輕劑通劑也。
白話
體質輕浮作用上升,因此能通達所有竅穴,遍布臟腑,是奇方中的輕劑、通劑。
原文
【參】曰:草瓤用以然燈,與貞明不息之機矣。耎弱而滑,輕虛而浮,端直而長。
白話
【參】說:草瓤用來點燃燈,與永恆光明的契機相合。柔軟而滑利,輕盈空虛而浮現,端直而長。
原文
象一陽之始生,自下而上,用行體至之發陳物也。
白話
象徵一陽開始生發,從下往上,是作用運行、形體達到的發陳之物。
原文
顧肝之為用,疏泄前陰,不行焉,則為癃,為淋,為水腫。
白話
肝的功能是疏泄前陰,若功能不能運行,就會形成小便不通、淋症、水腫。
原文
又肝之為用,從踵徹巔,不及焉,則為急喉痹,為兩脅胠滿;太過焉,則為眩冒,為目不夜合。
白話
肝的功能是從腳跟直達頭頂,功能不足就會形成急性喉痹、兩脅肋部脹滿;功能太過就會形成眩暈昏冒、眼睛夜間不能閉合。
原文
此不循倫次而允升,一唯迅疾而自上,所謂浮沉則順之,反乎溫涼則逆也。
白話
這是不按順序而能上升,一旦特別迅疾而向上,就是所謂的浮沉順從,違反溫涼原則就會逆亂。
原文
(木自火出,性緣物顯,用行體至,燈燈續明,柔以明升,積小以高大,廢固不行,緩則不及,急則太過矣。)
白話
(木從火生出來,性質因物而顯現,作用運行、形體達到,燈火相繼明亮,柔和因光明而上升,積小而能高大,廢除當然不行,緩慢則不及時,急忙則太過头了。)