原文
(綱目)【氣味】辛溫,有毒。【主治】主下痰涎,消積滯,利水。
《本草綱目》【氣味】辛溫,有毒。【主治】主要祛除痰液唾液,消除積滯,通利水道。
原文
【核】曰:升煉之法,用真澒粉一兩,入瓦罐內,以鐵盞仰蓋罐口,鹽泥封固。
【核要】說:昇華煉製的方法,取真水銀粉一兩,放入瓦罐內,用鐵盞倒蓋罐口,用鹽泥密封固定。
原文
先以小炭火鋪罐底,及四圍,約香炷半,嘗用水擦盞,勿令間斷。
先用小炭火鋪在罐底和四周,大約燒完半柱香的時間,經常用水擦拭鐵盞,不要讓它間斷。
原文
遂漸加火至罐頸,約香一炷,去火冷定,霜即成矣。
於是逐漸增加火力到罐頸,大約燒完一柱香的時間,撤去火等待冷卻,霜就形成了。
原文
【參】曰:《嘉祐》所謂水銀粉,今之所謂粉霜者是也。綱目所謂粉霜,今之所謂輕粉者是也。
【參】說:《嘉祐本草》所說的水銀粉,就是現在所說的粉霜。《本草綱目》所說的粉霜,就是現在所說的輕粉。
原文
第輕粉輕盈如雪,膩滑如粉,色純白無間,不假外物,升結釜頂,所謂清秋月轉霜輪也。蓋龍從火得,金向水求,正指此耳。以澒木也龍,丹之化也。
輕粉輕盈如雪,細膩光滑如粉末,顏色純白無瑕,不需借助外物,昇華凝結在釜頂,就是所說的清秋月光轉化為霜輪。因為龍從火中得,金向水中求,正是指這個。水銀是木中之龍,是丹砂變化的產物。
原文
丹即丹砂火,澒為習坎水,轉作西白金,離沉重,化輕盈,所謂顯諸金而凝霜白也。
丹就是丹砂之火,澒是習坎之水,轉化為西方白金,離開沉重,化為輕盈,就是所說的在金中顯現而凝結為霜白。
原文
故可入肺,下痰涎,消積滯,利水道以除肺眚,此藉輕盈以化沉重耳。
因此可以入肺,祛除痰液唾液,消除積滯,通利水道以消除肺病,這是藉助輕盈來化解沉重。
原文
近世用點淫瘡,致毒入浸骨髓,或骨析筋焦,肌糜膚剝,死不藥救者。以淫瘡從骨髓受,還從骨髓出。
近世用來點塗淫瘡,導致毒氣浸入骨髓,有的骨頭溶解、筋脈焦枯,肌肉腐爛、皮膚剝落,致死無法用藥救治。因為淫瘡從骨髓感受毒氣,還從骨髓發出。
原文
是轉沉重為輕盈,用作點餌;是轉輕盈為沉重,仍從外入之內也。
這是把沉重轉化為輕盈,用作點塗的餌劑;這是把輕盈轉化為沉重,仍然從外部進入內部。
原文
若水銀粉者,合皂白二礬石,海鹽火硝而升者,嫩色黃,老色白,取用貴黃不貴白也。
至於水銀粉,混合皂礬、白礬兩種礬石,海鹽、火硝一起昇華的,嫩的呈黃色,老的呈白色,使用時以黃色為貴不以白色為貴。
原文
僅合白礬、硝石而升者,嫩色赤,老色紫,取用貴嫩不貴老也。
只混合白礬、硝石昇華的,嫩的呈紅色,老的呈紫色,使用時以嫩為貴不以老為貴。
原文
顧所升之質,即本有能升之澒;所顯之色,與味之醇烈,即緣鹽礬硝石,合化以成黃白紫赤耳。
考察所昇華的物質,就是本來能夠昇華的水銀;所呈現的顏色,和味道的醇厚濃烈,就是依靠鹽、礬、硝石,混合化合而形成黃、白、紫、赤罷了。
因此味道醇厚就氣質清朗而顏色黃赤;味道濃烈就氣質渾濁而顏色紫白。
原文
黃赤點餌咸宜,紫白必藉退卻陰符為沐浴,不若鉛關寒水為匱之純粹精也。
黃色和紅色的點塗餌劑都適宜,紫白必須依靠退卻陰符作為沐浴,不像鉛關寒水作為匱藏的純粹精微。
原文
所謂鴻洞未分之氣,顯諸土而峭粉黃,顯諸火而還丹赤,從水覓金,金從水得也。
所說的混沌未分之氣,在土中顯現而成為峭粉黃,在火中顯現而成為還丹赤,從水中尋找金,金也從水中得到。
原文
故通肺腑之大腸,殺肺形皮毛之瘡疥癬蟲,及肩項肺部之瘰癧,鼻根肺竅之酒渣風瘡瘙癢也。
因此能通肺腑中的大腸,殺滅肺形皮毛上的瘡疥癬蟲,以及肩項肺部的瘰癧,鼻根肺竅的酒渣風瘡瘙癢。
原文
近世以味醇黃嫩者,點瘡毒頑肉;赤嫩者,彌諸瘡毒膚皮,捷如影響。亦可餌服,淨潔淫瘡,取效固速。
近世用味道醇厚的黃色嫩者,點塗瘡毒頑肉;紅色嫩者,彌合各種瘡毒膚皮,效果迅速如同影隨形。也可以餌服,潔淨淫瘡,取得效果固然快速。
原文
第骨髓與形臟之至毒,從經氣會歸於胃,循胃上口而出,多致口爛舌斷,人多畏之,罔敢輕試。
只是骨髓與形臟的極毒,從經氣匯聚到胃,沿著胃上口而出,大多導致口爛舌斷,人們大多畏懼它,不敢輕易嘗試。
原文
蓋毒從口出,已達空竅,而反口舌斷爛者,謂人臥氣歸於臟,而會於胃,胃氣上熏,毒不得泄,故併發口舌耳。
毒從口出,已經到達空竅,反而口舌斷爛的,是因為人躺臥時氣歸於臟,而匯聚到胃,胃氣上熏,毒氣不能宣洩,所以並發於口舌。
原文
丹家祕訣,臥時銜管,則毒氣從管外泄,斯無糜爛之為患矣。
炼丹家的秘诀,躺臥時口銜管子,毒氣就從管子外洩,這樣就沒有糜爛的禍患了。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。