原文
(宋嘉祐)【氣味】辛冷,無毒。【主治】主通大腸,轉小兒疳痹瘰癧,殺疥癬蟲,及鼻上酒渣,風瘡瘙癢。
(宋嘉祐年間記載)【氣味】辛辣、性冷,沒有毒性。【主治】主要能疏通大腸,治療小兒的疳積、痹症、瘰癧,殺滅疥瘡、癬瘡的寄生蟲,以及鼻上的酒渣鼻、風瘡引起的瘙癢。
原文
【核】曰:升煉水銀粉法,分紅白兩種。白者用水銀一兩,白礬二兩,海鹽一兩,皂礬一兩,焰硝二兩,同研不見星。
【考證】說:提煉水銀粉的方法,分為紅色和白色兩種。白色的方法是用水銀一兩、白礬二兩、海鹽一兩、皂礬一兩、焰硝二兩,一起研磨到看不見水銀顆粒。
原文
貯罐內,先以滑石九兩,研極細,水飛過,曬乾再研;更以黑鉛四兩,分作數塊,打成薄片;一層滑石,一層鉛片,鋪置藥上,築極實,上余空數寸,使藥氣易轉。
將藥粉存放在罐子裡,先用滑石九兩,研磨到極細,用水飛法處理過,曬乾後再研磨;另外用黑鉛四兩,分成幾塊,打成薄片;一層滑石、一層鉛片,鋪放在藥粉上面,壓得非常緊實,上方留出幾寸的空間,讓藥氣容易流通轉化。
原文
以盞蓋罐口,先於灰火中,徐煨罐底,聽罐里無聲,乃扎定之,用鹽泥封固罐口。
用一個盞蓋住罐口,先在灰火中慢慢烘烤罐底,等到聽見罐子裡沒有聲音,就紮緊固定,用鹽泥把罐口封牢固。
原文
先用底火一炷香,次用二寸火,漸加至三寸火二炷香。用火時,以涼水嘗擦盞內。火足,去火冷定,藥升盞上,及空處矣。
先用底火燒一炷香的時間,接著用二寸高的火,再逐漸加到三寸高的火燒兩炷香。用火的時候,用涼水不斷擦拭盞的內部。火力足夠後,撤去火源,冷卻凝固,藥物就會升到盞上以及空出的地方了。
原文
紅者只用水銀一兩,焰硝二兩,白礬二兩,同研極細。升煉之法,悉與白同。
紅色的方法只用水銀一兩、焰硝二兩、白礬二兩,一起研磨到極細。升煉的方法,完全和白色的相同。
原文
即釜碗之內,亦可升取,並不必水擦釜頂,為甚便也,並不必沐浴以損藥力。
即使在鍋碗的內部,也可以升煉取得藥粉,並不需要用水擦拭鍋頂,這樣非常方便,也不需要用水清洗藥粉而損傷藥力。
原文
既用滑石、黑鉛為匱,則鹽礬咸澀之味,俱從鉛石拔盡,功力轉更神異。但火候以緩為貴,取藥以少為良。
既然用了滑石、黑鉛作為輔料,那麼鹽和礬的鹹澀味道,都會被鉛和石頭吸盡,藥力反而更加神奇。只是火候以緩慢為貴重,取藥時以少量為佳。
這個方法是煉丹家不傳的秘密,我(繆希雍)不私自隱藏,把它公開給天下人。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。