原文
(唐本草)【氣味】苦溫,無毒。【主治】主冷氣心腹脹滿,下食。
(唐本草)【氣味】味苦,性溫,沒有毒性。【主治】主治寒氣引起的心腹脹滿,幫助消化食物。
原文
【核】曰:出波斯,今嶺南、廣州亦有之。本似木槵,開白花。
【考證】說:產於波斯,現在嶺南、廣州也有。樹木類似木槵,開白色的花。
原文
作實似卮子、橄欖狀,色青黃,皮與肉相著。七八月成熟,具六路,肉厚者佳。修事,勿用毗黎勒,個個毗頭者是也。若訶黎勒實,稜只有六路。
結出的果實像卮子、橄欖的形狀,顏色青黃,果皮與果肉相連。七八月成熟,有六條棱,果肉厚的較好。炮製時,不要用毗黎勒,那種每個果實頂端有類似毗頭特徵的就是。真正的訶黎勒果實,棱只有六條。
原文
或多或少者,並是雜路勒,圓而文露,或八路,至十二、三路,號榔精勒,澀不堪用,為害殊甚也。
棱數多於或少於六條的,都是雜路勒,形狀圓而紋路明顯,有的八條棱,甚至十二、三條棱,稱為榔精勒,味道澀,不堪使用,危害很大。
原文
凡使酒浸六時,蒸六時,刀削去路,用肉則去核,用核則去肉,並銼焙用。
凡是使用時,用酒浸泡六個時辰,再蒸六個時辰,用刀削去棱,用果肉就去掉果核,用果核就去掉果肉,然後都銼碎焙乾使用。
【闡釋】說:訶,是責問、驅逐的意思;黎,是眾多的意思;勒,是指堅韌柔軟難以斷開。
原文
味大苦,氣大溫,對待冷氣在心腹,致脹滿食卒不得下,變生腸澼喘急,腸風崩帶,奔豚霍亂,痰涎膠固,堅柔難斷者,譴之斷之,少陽膽腑決斷藥也。
味道極苦,藥性極溫,針對寒氣停留在心腹部,導致脹滿、食物突然無法下嚥,進而轉變產生痢疾、氣喘急促、腸風下血、崩漏帶下、奔豚氣、霍亂,以及痰涎膠著凝固,像堅韌柔軟難以斷開的病症,能夠驅逐它、斷開它,是作用於少陽膽腑,幫助決斷的藥物。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。