本草乘雅半偈

葶藶

葶藶

葶藶9
原文
(本經下品)亭亭能歷歷,便非止於亭者。【氣味】辛寒,無毒。
白話
(本經列為下品)亭亭直立能分明清楚,就不是僅止於亭止的意思。【氣味】辛寒,無毒。
原文
【主治】主癥瘕積聚結氣,飲食寒熱,破堅,逐邪,通利水道。
白話
【主治】主要治療腫塊積聚、氣機鬱結、飲食不化、寒熱病症,能破除堅硬、驅逐病邪、通利水道。
原文
【核】曰:出藁城平澤田野間,汴東、陝西、河北州郡亦有之。近以彭城、曹州者為勝,他處者不堪用也。
白話
【考證】說:產於藁城平地的沼澤田野間,汴京以東、陝西、河北各州郡也有。近來以彭城、曹州所產者為佳,其他地方所產的不堪使用。
原文
春生苗葉,高六七寸,似薺根而色白,枝莖俱青。
白話
春天生長苗葉,高約六七寸,似薺菜根而顏色為白,枝莖都呈青色。
原文
三月開花,微黃色,遂結角,列子亭亭,扁小如黍粒,微長而黃,味苦入頂,微甘者狗薺也。月令孟夏靡草死。注云:狗薺,葶藶之屬是也。
白話
三月开花,微黄色,随之结角,籽实亭亭直立,扁小如黍粒,微长而黄,味道苦的入药为上品,微甜的则是狗薺。月令记载孟夏时节靡草枯死。注说:狗薺,就是葶藶之類的植物。
原文
一種單莖向上,葉端出角,其實肥大而短;一種葉近根下,作奇生,如芥葉,其角細長者,此皆異種,不可不辨。
白話
一種是單莖向上生長,葉端長出角狀物,果实肥大而短;另一種是葉片近根部生長,呈叢生狀,如芥菜葉,其角細長。這些都是不同的品種,不可不加以辨別。
原文
修事,以糯米合置燠上微焙,俟米熟,去米,搗碎用。榆皮為之使,得酒良,惡白殭蠶、石龍苪。
白話
炮製方法:用糯米混合後放置於微火上烘烤,待米熟了,去除米,搗碎使用。榆皮為其輔助用藥,得酒能使效果增強,忌與白殭蠶、石龍芮同用。
原文
【參】曰:水止曰亭,行止曰歷。史記云:決河亭水而注之海,蓋以功用為名。故決瀆水道,誠急方之泄劑也。
白話
【闡釋】說:水停止稱為亭,行走到尽头稱為歷。史記記載:疏導河流、止住水患而使之注入大海,是根據功效而命名。所以疏通水道,實在是急方中的宣泄劑。
原文
若氣結為癥瘕,為積聚,為飲食寒熱,皆止固不遷,決而泄之。十劑云:泄可去閉,葶藶之屬是矣。
白話
若氣機鬱結形成腫塊,形成積聚,形成飲食不化的寒熱症,都是停滯固定不能移動的病症,需疏決並宣泄它。十劑說:泄可去除閉塞,葶藶之類的藥物正是如此。