原文
(本經中品)毒家、痘疹家多用此,寧不寒心。暖然齊春仁之潔,鼎新革故之象乎。【氣味】辛溫,無毒。
(本經列為中品)毒家、痘疹家常多用此藥,豈不令人寒心。溫暖整齊如春日仁德的純潔,是除舊布新的象徵。【氣味】辛味、溫性,無毒。
原文
【主治】主女人漏下亦白,血閉,陰腫,寒熱,風頭,侵目淚出,長肌膚,潤澤顏色,可作面脂。
【主治】主要治療女性漏下赤白、血脈閉阻、陰部腫大、寒熱往來、感冒頭風、侵入眼睛流淚,能促進肌肉生長、潤澤面色,可製成面脂。
原文
【核】曰:所在有之,吳地尤多。近錢唐筧橋亦種蒔矣。春生苗,葉葉對生,花白微黃。入伏後結子,立秋後苗枯。根長尺余,粗細不等,黃澤者為佳。修事,勿使四條一處生者,名喪公藤。又勿用馬蘭根。
【核】說:到處都有,吳地尤其多。靠近錢塘筧橋也有人種植。春季發苗,葉片相對而生,花呈白色微黃。進入伏天後結籽,立秋後苗枯萎。根長一尺多,粗細不均勻,色澤黃潤者為佳。炮製時,不要用四條長在一處的,叫喪公藤。也不要用馬蘭根。
原文
採得刮去皮,細銼,以黃精片等分,同蒸一伏時,曬乾,去黃精用。
採收後刮去外皮,切細,用等量的黃精片一起蒸煮一整天,曬乾,去除黃精後使用。
原文
近時用石灰蒸煮,及拌石灰暴曬,為不易蛀,並欲色白,不特失其本性,而燥烈之毒最深,用之無忽也。當歸為之使。惡旋覆花,制雄黃、硫黃。
近來有人用石灰蒸煮,以及拌石灰後曝曬,為的是不易蟲蛀並想要色澤白皙,不僅失去了本性,而且燥烈的毒性最大,使用時不可疏忽。當歸作為它的使藥。畏懼旋覆花,能制約雄黃、硫黃。
原文
【參】曰:楚辭以芳草比君子,而言茝為多。茝,白芷也。一物多名。
【參】說:楚辭用芳香的草來比喻君子,而提到茝的地方很多。茝,就是白芷。一物有多個名稱。
原文
茝也,芷也,芳也,藥也,虈也,苻蘺也,澤芬也。其取象於草木之芳澤者,無所不備矣。王逸云:行清潔者佩芳,白茝之屬是也。具春生髮陳之氣,潔齊生物者也。
茝、芷、芳、藥、虈、苻蘺、澤芬。用草木芳香來比喻,無所不包。王逸說:行為清潔的人佩戴芳香,白茝之類就是這樣。具有春天生長、發陳之氣,是使萬物純潔齊整的。
原文
合從青陽高明之上,一陰隱僻之下,對待汙濁者,齊之以潔,如女子漏下亦白,血閉陰腫寒熱。此一陰之下,血濁及氣濁也。
配合從青陽高明之上,一陰隱僻之下,對治污濁,使之純潔齊整。如女性漏下赤白、血閉陰腫寒熱,這是居於一陰之下,血濁及氣濁所致。
如感冒頭風侵及眼睛流淚,這是居於青陽之上,是氣濁及血濁所致。
生長肌肉,就是清潔肌膚的濁穢,因為氣純潔了則氣就精微於肌肉。
潤澤顏色,就是清潔顏色的濁穢,因為血純潔了則血就華美於面色。
可製成面脂,這不只是服用可以清除濁穢,即使塗抹於皮膚也可使肌表保持清潔。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。