本草乘雅半偈

松脂

松脂

松脂14
原文
(本經上品)【氣味】苦甘溫,無毒。【主治】主癰疽惡瘡,頭疡白禿,疥瘙風氣,安五臟,除熱。久服輕身,不老延年。
白話
這是《神農本草經》的上品記載。氣味苦甘性溫,沒有毒性。主治癰疽惡瘡、頭瘡白禿、疥癬風氣,能安五臟、除熱。長期服用可輕身健體,延年益壽。
原文
【核】曰:出太山山谷,處處亦有。今以塞上、衡山者為良。
白話
《本草綱目》記載:產於泰山山谷,各地也有出產。現在以塞上和衡山的品質最佳。
原文
其樹修聳多節,其皮粗厚有鱗,其葉凌冬不凋。二三月抽蕤,長三五寸,謂之松黃。
白話
松樹高大聳立,枝節眾多,樹皮粗厚有鱗片,樹葉冬季不凋落。二三月間抽穗生長,長三五寸,稱為松黃。
原文
放花結實,狀如荔枝,疊成鱗砌,秋老則子長鱗裂,隨風飛散,著土便生。
白話
松樹開花生長果實,形狀像荔枝,層層疊疊如鱗片。秋天果實成熟時子實從鱗片裂開,隨風飄散,落在土地上就能生長。
原文
其脂通明,宛如薰陸香,以松皮內自然凝聚,及流結根底,不見日月者為第一,鑿取者次之,煮成者不堪用,宜六月採。
白話
松脂透明光亮,類似薰陸香。以在松皮內自然凝聚、流動凝結在根底的、不見日月光的為第一等,鑿取的次之,煮成的不能用,適宜在六月採集。
原文
修治:用一大釜,釜中置水,釜上置甑,甑中用白茅藉甑底,更置黃沙於茅上,厚寸許。然後布脂,炊以桑薪,湯減頻加熱水。
白話
炮製方法:準備一個大鍋,鍋中放水,鍋上放置甑,甑中用白茅墊在甑底,再在茅上鋪一寸厚的黃沙。然後鋪上松脂,用桑柴火煮,水少了就頻繁加熱水。
原文
俟脂盡入釜中,乃出之,投於冷水,既凝又蒸,凡三度,則色白如玉,入缽徐研,缽底置水,方易細。
白話
等到松脂完全溶入鍋中後,才取出來,投入冷水中,凝固後再蒸,反覆三次,就會色白如玉石。放入缽中慢慢研磨,缽底要放水,才容易研細。
原文
陶貞白雲:採煉松脂法,並在服食方中,以桑灰汁,或酒,煮軟,挼納寒水中,數十過,白滑則可用。
白話
陶弘景說:採集煉製松脂的方法,在服食方中都有記載。用桑灰汁或酒煮軟,揉捏後放入冷水中,反覆數十次,變得白滑就可以使用了。
原文
震亨云:松脂屬陽金,伏汞,制砂,粉銀可作匱也。
白話
朱震亨說:松脂屬陽金,能制服水銀,制約硃砂,粉銀可用來製作匣子。
原文
【參】曰:松有脂,如人有血,血餘則發華不槁,脂余則葉華不凋。松針上指,宛如須發,心之血分藥也。
白話
解說:松樹有脂液,就像人有血液,血液充足則毛髮潤澤不枯槁,脂液充足則花葉繁茂不凋零。松針向上伸展,宛如鬍鬚頭髮,是心經血分的藥物。
原文
癰疽惡瘡,頭疡白禿,疥瘙風氣,此血中眚,因於血液枯涸,致火氣流亢,侵淫膚肉耳。
白話
癰疽惡瘡、頭瘡白禿、疥癬風氣等病症,這是血中的災病,根源於血液枯竭,導致火氣流轉亢盛,侵害侵蝕皮膚肌肉罷了。
原文
松脂陰潤麗澤,澤其枯潤其涸,拾其遺補其闕也。
白話
松脂性屬陰而滋潤光澤,能滋潤乾枯、濡潤乾涸,拾取遺漏、補填空缺。
原文
雖入血分,其性情形色,參合五行,色黃可入脾,堅凝可入肺,長生可入肝,不凋可入腎,味苦氣溫可入心,五行周備,故安五臟。若苦能除熱,假陰潤麗澤之質耳。
白話
雖然進入血分,它的性質、形態、顏色,結合五行學說:色黃可入脾,堅硬凝聚可入肺,長期生長可入肝,不凋零可入腎,味苦性溫可入心,五行周全,所以能安定五臟。苦味能清除熱邪,只是憑藉其陰潤光澤的性質罷了。
原文
(百木夭,其氣與液,僅自周其急也。松木壽,豈其自周。其氣之餘為苓,其液之餘為脂,為珀,咸成不朽。)
白話
各種樹木容易夭折,它們的氣與液僅能勉強維持自身。松樹長壽,難道不是因為它的氣與液周流不息嗎?其氣的餘力化為茯苓,其液的餘力化為松脂、松珀,都能成就永恆不朽之物。