本草乘雅半偈

箘桂(本經上品)

箘桂(本經上品)

箘桂(本經上品)19
原文
【氣味】辛溫,無毒。【主治】主百病,養精神,和顏色,為諸藥先聘通使。久服輕身不老,面生光華,媚好嘗如童子。
白話
【氣味】辛、溫,無毒。【主治】主治百病,調養精神,調和面色,作為各種藥物的先驅通使。長期服用可輕身不老,面部煥發光澤,嫵媚美好常如童子。
原文
【核】曰:牡桂,出合浦交趾、廣州象州、湘州桂嶺諸處。
白話
【考證】說:牡桂,出產於合浦、交趾、廣州象州、湘州桂嶺等各地。
原文
生必高山之巔,旁無雜樹自為林類,葉色嘗青,凌冬不凋,如枇杷葉,邊有鋸齒,表裡俱有白毛,中心有縱文兩道,宛如圭形,四月有花無實,木皮紫赤,堅厚臭香,氣烈味重者為最。枝皮為桂枝。
白話
生長必定在高山頂峰,旁邊沒有雜樹,自成林類,葉色常青,經冬不凋落,如同枇杷葉,邊緣有鋸齒,表面和背面都有白毛,中心有縱向紋路兩道,宛如玉圭的形狀,四月開花生無果實,木皮紫紅色,堅硬厚實有臭香,氣味濃烈味道厚重的最好。枝皮為桂枝。
原文
干皮之薄者為桂皮,厚者為桂、為桂心、為肉桂、為官桂。以皮作釘,釘他木根,旬日即死。
白話
樹干皮薄的為桂皮,厚的為桂、為桂心、為肉桂、為官桂。用樹皮做成釘子,釘在其他樹根上,十天就會枯死。
原文
箘桂,出交趾桂林山谷,生必臨岩,正圓如竹,小於牡桂,亦自為林。
白話
箘桂,出產於交趾桂林的山谷,生長必定靠近岩石,外形正圓如竹,比牡桂小,也自成林。
原文
凌冬不凋,葉如柿葉,尖狹光澤,無鋸齒,中心有縱文三道,四月蕊黃花白,五月結子如暗河之實,木皮青黃,環卷如筒,亦以一皮之厚薄,分桂枝、桂心之差等。
白話
經冬不凋零,葉如柿葉,尖端狹窄有光澤,沒有鋸齒,中心有縱向紋路三道,四月花蕊黃色花瓣白色,五月結果如暗河的果實,木皮青黃色,環繞卷曲如筒狀,也根據皮的厚薄,分別為桂枝、桂心的等級差異。
原文
【參】曰:牡桂凌嶺,箘桂臨岩,旁無雜木,自為林類。
白話
【參考】說:牡桂盤踞山嶺,箘桂靠近岩石,旁邊沒有雜木,自成林類。
原文
此非落落難合,故為高險,乃剎帝利種,凡木不得與其班列故爾。桂從圭,執圭如也。圭者陰陽之始,自然之形,故葉文如之。
白話
這不是孤高難以相合,而是因為居於高險之地,乃是剎帝利種性,凡俗之木不得與它排列在同一行列罷了。桂字從圭,執圭如同執行使命。圭是陰陽的起始,自然的形狀,所以葉子的紋路像圭。
原文
光澤色相,不假雕琢,牡色紫赤,有花無子,得陽之始;箘色青黃,有花有子,得陰之始。牡為牡,箘為牝也。蓋圭之妙用,宣揚宣攝,靡不合和。
白話
光澤和色相,不借助雕琢,牡桂色紫赤,有花無果,稟得陽氣的起始;箘桂色青黃,有花有果,稟得陰氣的起始。牡為雄,箘為雌。圭的妙用,在於宣揚和宣攝,無不契合調和。
原文
牡主氣結喉痹,神明不通,關節不利,此病之欲宣揚者也。牡則先宣攝中氣,而後為宣揚者也。
白話
牡桂主治氣機結聚導致喉痹,神明不通,關節不利,這是疾病想要宣揚的表現。牡桂則先宣攝中焦之氣,而後再進行宣揚。
原文
亦主上氣咳逆,不能吸入,反吐其吸,此病之欲宣攝者也。牡則先宣揚中氣,而後為宣攝者也。
白話
也主治上氣咳逆,不能吸入,反而吐出所吸之氣,這是疾病想要宣攝的表現。牡桂則先宣揚中焦之氣,而後再進行宣攝。
原文
箘主和顏色,使光華外溢,媚好嘗如童子,及為諸藥之先聘通使,此藏陰之氣欲宣揚者也。箘則先宣攝精神,而後為宣揚者也。
白話
箘桂主治調和面色,使光澤向外流溢,嫵媚美好常如童子,以及作為各種藥物的先驅通使,這是藏陰之氣想要宣揚的表現。箘桂則先宣攝精神,而後再進行宣揚。
原文
設宣揚而不先宣攝,宣攝而不先宣揚,斯不和,斯不合矣。
白話
假若宣揚而不先宣攝,宣攝而不先宣揚,這就不和諧,這就不契合了。
原文
箘則宣揚宣攝藏陰神藏之五;牡則宣揚宣攝中氣關節竅脈形藏之四。功力之有異同者,牝牡有別故也。
白話
箘桂就宣揚宣攝藏陰、神藏等五臟;牡桂就宣揚宣攝中氣、關節、竅脈、形藏等四肢。功效之所以有異同,是因為雌雄有別的緣故。
原文
不唯有別,且各分身以為族類,故各從其類以為上下內外,輕重厚薄之殊。
白話
不僅有區別,而且各自分身形成族類,所以各從其類而有上下內外、輕重厚薄的差異。
原文
氣味辛溫,功齊火大,對治以寒為本,以陰為標,以寒水為化;或本之本氣似隱,而標之寒化反顯;或陰氣承陽,而血妄行;或水寒亢害,而厥逆洞注;或火不歸源而外焰內寒;或火失炎上而盲聾喑啞;或真火息而邪火熾;或壯火盛而少火滅;此皆宣揚宣攝火大之體,宣揚宣攝燎原之用。
白話
氣味辛溫,功效等同於火,對治以寒為根本,以陰為標誌,以寒水為變化;有的本氣似乎隱藏,而標的寒化反而明顯;有的陰氣承接陽氣,導致血妄行;有的水寒過盛為害,導致厥逆洞泄;有的火不歸源而外焰內寒;有的火失去炎上的功能而導致盲聾喑啞;有的真火熄滅而邪火熾盛;有的壯火旺盛而少火熄滅;這些都需要宣揚宣攝火大的本體,宣揚宣攝燎原的作用。
原文
灰心冷志人,內無暖氣,外顯寒酸,更當餌服。乃若驅風,捷如影響,以剎帝利種。
白話
灰心冷志的人,內在沒有暖氣,外表顯現寒酸,更應當服用。又如驅逐風邪,效果快如影子回聲,因為是剎帝利種性。
原文
凡木望風自靡,故一名梫,言能侵害他木,木得桂而即死。圭之義大矣哉。
白話
凡俗之木望見風自然傾倒,所以又叫作梫,意思是說能侵害其他草木,草木得到桂就立即枯死。圭的意義實在重大啊!
原文
(梵語剎帝利,此云王種,故圭有四,鎮桓信躬,王公侯伯執之,從重土者,以封諸侯也。又土圭,測土深正日景,以求地中。又圭田,田之所入,以奉祭祀,為言潔也。又六十四黍為圭。又刀圭作匕,正方一寸,抄散,取不落為度。)
白話
(梵語剎帝利,翻譯為王種,所以玉圭有四種,鎮圭、桓圭、信圭、躬圭,由王、公、侯、伯執掌,按土地尊崇的程度,用來分封諸侯。又有一種土圭,用來測量土地深度校正日影,以尋求地中。又有所謂圭田,田中收入,用來供奉祭祀,是潔淨的意思。又以六十四粒黍米為一圭。又刀圭作為匕,正方一寸,抄取散藥,以不落下為標準。)