本草乘雅半偈

蜂蜜

蜂蜜

蜂蜜24
原文
(本經上品)【氣味】甘平,無毒。【主治】主心腹邪氣,諸驚癇痙,安五臟諸不足,益氣,補中,止痛,解毒,除眾病,和百藥。久服強志,輕身,不飢不老,延年神仙。
白話
(本經上品)【氣味】甘甜性平,無毒。【主治】主治心腹的邪氣,各種驚癇痙攣,安定五臟各項不足,補益元氣,補養中焦,止痛,解毒,消除各種疾病,調和百藥。長期服用能增強意志,使身體輕便,不飢餓不衰老,延年成仙。
原文
【核】曰:蜜蜂,一名蜜蜂。爾雅翼云:蜜蜂似蜂而小,工作蜜也。說文蜜作𧖅,云蜂甘飴也。蓋若鼎器而幕之。
白話
【考證】說:蜜蜂,又名蜜蜂。爾雅翼記載:蜜蜂像蜂但較小,會釀造蜂蜜。說文解字將蜜寫作𧖅,說是蜂的甘甜飴糖。形狀像鼎器而覆蓋著。
原文
山海經云:谷城之上,足蜂蜜之盧,今土木之蜂,亦各有蜜。北方地燥,多在土中,故多土蜜。南方地濕,多在木中,故多木蜜。又有岩蜜、石蜜,俱在岩石間也。
白話
山海經記載:谷城之上,有充足的蜂蜜洞穴,如今土木之蜂,也各有蜂蜜。北方土地乾燥,多在土中,所以多土蜜。南方土地潮濕,多在木中,所以多木蜜。又有岩蜜、石蜜,都在岩石之間。
原文
今人家所畜之蜂,小而微黃,大率腰腹相稱,如蠅蟬也。
白話
如今人家所養的蜜蜂,小而微黃,大致腰腹相稱,像蒼蠅和蟬的形狀。
原文
喜事者,以窾木容數斛,置蜂其中養之,開小孔,才容出入。
白話
喜歡養蜂的人,用空心木頭容納數斛蜜蜂,放在裡面養殖,開一個小孔,只容許蜜蜂出入。
原文
永嘉地記云:七八月中,嘗有蜜蜂群過,有一二小蜂,先飛覓止泊處,人知輒內桶中,以蜜塗桶內,飛者聞蜜臭,或停不過,三四往來,便舉群悉至矣。
白話
永嘉地記記載:七八月間,曾有蜜蜂群飛過,有一兩隻小蜂先飛出去找尋棲息處,人們知道了就放進桶中,用蜜塗抹桶內,飛行的蜜蜂聞到蜜臭,有的停留下來,經過三四次往返,便引來整群蜜蜂全部到達。
原文
今人家養蜂,或群逸以百千萬數,中有大者為王,群蜂羿之,從其所往,人收而養之,多在穀雨春分時也。採取百芳,醞釀造蜜。其房謂之蜜脾,王之所居,疊積如臺。語云:蜂臺蟻樓,言蜂居如臺,蟻居如樓。
白話
如今人家養蜂,有的蜂群散逸以百千萬計算,其中大的作為蜂王,群蜂跟隨它,順從它所去的地方,人們收捕來養殖,大多在穀雨春分時節。採集百花,醞釀造蜜。蜂的巢房叫做蜜脾,是蜂王居住的地方,堆疊累積如臺。俗語說:蜂臺蟻樓,是說蜂居住如臺,蟻居住如樓。
原文
自然論云:蜂無王則盡死,君臣之體,生死不移也。
白話
自然論說:蜜蜂沒有蜂王就會全部死亡,這是君臣的體制,生死不變。
原文
一日兩出,而聚鳴號為兩衙,其出採花者,取花須上粉,置兩髀,唯牡丹、芍藥、蘭蕙之粉,或負於背,或戴於首,或採無所得者,經宿花間,一不敢歸,或螫毒人,蜂亦尋死。故古稱蜂蠆有毒,近其房則群起攻人。
白話
一天兩次外出,聚集鳴叫稱為兩衙,那些出外採花的,取花蕊上的花粉,放在兩側大腿上,只有牡丹、芍藥、蘭蕙的花粉,有的背在背上,有的戴在頭上,有的什麼也沒採到的,在花間過了一夜,竟不敢回去,有的螫刺毒害人,蜜蜂也會隨即死去。所以古人稱蜂蠆有毒,靠近蜂房就群起攻擊人。
原文
故戰國有蜂旗,軍行用之,云若蜂起之將也。寒冬無花,深藏房內,即以釀蜜為食。春暖花朝,復出卷採矣。宛陵有黃連蜜,色黃,而味小苦。雍雒間有梨花蜜,色如凝脂。毫州太清宮有檜花蜜,色小赤。南京柘城縣有何首烏蜜,色更赤。各隨所採花色,性之溫涼,亦相近也。蜜脾之底為蠟。
白話
所以戰國時有蜂旗,軍隊行進時使用,說如同蜂群湧起的將領。寒冬沒有花時,深藏在蜂房內,就以釀造的蜜為食。春天暖和花開時,再出來捲曲採集。宛陵有黃連蜜,顏色黃,味稍苦。雍雒之間有梨花蜜,顏色如凝脂。毫州太清宮有檜花蜜,顏色微紅。南京柘城縣有何首烏蜜,顏色更紅。各隨所採的花色,性情的溫涼,也相近。蜜脾的底部是蠟。
原文
埤雅云:蠟生於蜜,而天下之味,莫甘於蜜,莫淡於蠟。蓋厚於此者,必薄於彼,理之固然也。
白話
埤雅說:蠟生於蜜,而天下的味道,沒有比蜜更甜的,沒有比蠟更淡的。大概在這方面厚的,必定在另一方面薄,這是理所當然的。
原文
西方之書曰:味如嚼蠟,舊說蜂之化蜜,必取匽豬之水,注之蠟房,而後蜜成,故蠟者蜜之蹠也。方言云:其大而蜜,謂之壺蜂。即今黑蜂也。
白話
西方之書說:味如嚼蠟,舊說蜂化為蜜,必須取用豬窩中的水,注入蠟房,然後蜜才形成,所以蠟是蜜的底。方言說:那些大而有蜜的,稱為壺蜂。就是如今的黑色蜜蜂。
原文
蓋亦釀蜜,楚辭所謂赤蟻若象,玄蜂若壺者是也。
白話
也是釀蜜的,楚辭所說的赤蟻像象,黑蜂像壺的就是這種。
原文
試蜜真偽,以燒紅火箸,插入蜜中,提出起氣者為真,起煙者為偽。
白話
測試蜂蜜的真偽,用燒紅的鐵箸,插入蜜中,提出來冒氣的是真蜜,冒煙的是假蜜。
原文
修治,每沙蜜一斤,用水四兩,入銀石器內,桑柴火慢煮,掠去浮沫,至滴水成珠,不散,乃用。
白話
炮製方法,每次粗蜜一斤,用水四兩,放進銀石器中,用桑柴火慢煮,掠去浮沫,到滴水成珠不散,才可使用。
原文
又法以器盛貯重湯中,煮一日,候滴水不散,取用亦佳,且不傷火也。七月勿食生蜜,令人暴下霍亂。味酸色青赤者,食之心煩。不可與蔥,及萵苣同食,令人利下。食蜜飽後,不可食鮮,令人暴亡。
白話
另一方法是用容器裝好放在開水鍋中,煮一天,等滴水不散,取用也很好,且不傷火力。七月不要吃生蜜,使人突然腹瀉霍亂。味道酸顏色青赤的,吃了會心煩。不能與蔥及萵苣同吃,會使人腹瀉。吃蜜吃飽後,不能吃鮮魚,會使人突然死亡。
原文
繆仲淳先生云:集草木群英之精,合水土風露之氣,醞釀成蜜,故其氣清和,其味甘純,施之精神氣血,陰陽內外,罔不相宜。
白話
繆仲淳先生說:匯集草木群花的精華,融合水土風露的氣息,醞釀成蜜,所以它的氣清香溫和,味道甘甜醇厚,施用於精神氣血、陰陽內外,無不適宜。
原文
先人云:蜜本萬卉之黃,採集醞化於蜂,岩石土木,出處之端,藜連烏檜,生成之自。
白話
先人說:蜜本來源於萬種花草的黃色精華,採集醞釀變化於蜜蜂,岩石土木,出處的緣起,藜連烏檜,是生成的由來。
原文
【參】曰:垂穎如鋒,故名蜂。傳云:蜂蠆垂芒,主之所在,眾蜂旋繞,飛舞如衛,政令甚嚴,蜂有臣禮者是也。
白話
【參考】說:垂下的顙如鋒刃,所以名叫蜂。注解說:蜂蠆垂下芒刺,主所在之處,眾蜂環繞,飛舞如同護衛,政令非常嚴格,蜂有臣子的禮儀就是這個道理。
原文
集採百芳,退藏於密,吹鼓醞釀,而蜜成矣,故謂之蜜。其房如脾,謂之蜜脾。儼如胃,形受盛水穀,醞釀以成精血也。甘平色黃,當判入脾,故補中而益中氣。蓋萬物莫不資始於脾,故主諸不足耳。設土大頑頹,則木無所倚,遂成驚駭癇痙。
白話
聚集採集百花,退藏於密處,吹鼓醞釀,而蜜就形成了,所以叫它蜜。它的巢房像脾,叫做蜜脾。很像胃的形狀,受納盛裝水穀,醞釀而形成精血。甘甜性平顏色黃,應當判定歸入脾,所以補養中焦而益中氣。大凡萬物無不資助始於脾,所以主治各種不足。如果脾土太頑固頹廢,那麼肝木無所依附,就會形成驚駭癇痙。
原文
蜂蜜敦土化用,厚德載物,則上逆下陷之氣,旋歸於本位矣。安五臟者,安五臟之形。有形歸土,脾所司耳。
白話
蜂蜜敦厚土的化用,厚德載物,那麼上逆下陷的氣,就會旋回歸於本位了。安五臟,是安定五臟的形體。有形體歸於土,是脾所掌管。
原文
心腹居中,為邪所薄,則中宮不安,安中所以逐邪。
白話
心腹位居正中,被邪氣侵犯,那麼中宮不安,安定中焦是為了驅逐邪氣。
原文
未有中不安,而能剪除外侮者;和百藥解毒者,以甘性能緩,則無躁暴漂𣵡之峻。
白話
沒有中焦不安而能剪除外敵的;調和百藥解毒,因為甘的性能緩急,就沒有躁暴漂蕩的峻烈。
原文
脾藏志,故久服強志,輕身不飢不老,總屬脾土事耳。
白話
脾藏志,所以長期服用能增強意志,身體輕便不飢餓不衰老,都是屬於脾土的事。