本草乘雅半偈

枸杞

枸杞

枸杞15
原文
(本經上品)【氣味】苦寒,無毒。【主治】主五內邪氣,熱中消渴,周痹風濕。久服堅筋骨,輕身不老,能耐寒暑。
白話
(本經列為上品)【性味】味苦性寒,無毒。【功效】主治五臟內的邪氣,熱中消渴,周痹風濕。長期服用能堅強筋骨,使身體輕健不衰老,能耐受寒暑。
原文
【核】曰:古取嘗山者為上,後世唯取陝西甘州者稱絕品。
白話
【核】說:古代採用嘗山所產者為上品,後世只以陝西甘州所產者稱為絕品。
原文
生平澤,丘陵阪岸間,春放苗,作榴葉狀,軟薄堪食,莖幹叢生,高三五尺,陝之蘭靈,及九原以西者,並是大樹。
白話
生長在水澤、丘陵山坡岸邊,春季發苗,葉片呈石榴葉狀,柔軟薄嫩可食用,莖幹叢生,高三五尺,陝西蘭靈及九原以西所產者,都是大樹。
原文
七月作花紫色,隨結紅實,形長如棗核,凌冬不落。二月葉發,五月再發,其實乃謝。七月葉又發,花即隨之,極易延蔓。
白話
七月開紫色花,隨即結紅色果實,形狀長如棗核,經過寒冬也不凋落。二月發葉,五月再發葉,果實便凋謝。七月葉又發芽,花也隨之綻放,極容易蔓延生長。
原文
根深者,一發三四尺,枝莖寸截,或分劈鏤刻,橫埋土中,旬日便發,易生如此。
白話
根深的,一發可達三四尺,枝莖截成一寸,或分劈雕刻,橫埋土中,十天便發芽,像這樣容易生長。
原文
冬採根,春採葉,夏採實,秋採莖,功用並同。
白話
冬季採根,春季採葉,夏季採果實,秋季採莖,功效作用都相同。
原文
本經名概葉實根莖,後世始岐而二之,以根皮有清熱滋補之異,而略言莖葉,更以根去骨存皮,則又不可解矣。
白話
本經名概記載葉實根莖,後世才開始區分,因為根皮有清熱滋補的不同,而簡略說莖葉,更把根去骨存皮,這就又不可理解了。
原文
別有一種枸棘相類其實,但實圓,枝節間有刺不堪用。
白話
另外有一種枸杞相似的植物,但果實是圓的,枝節間有刺,不能使用。
原文
修治,取實鮮明紅潤者,洗淨,醇酒浸一宿,搗爛用莖葉,唯陰乾,根如物狀者為上。
白話
炮製,取果實鮮明紅潤的,洗淨,用醇酒浸泡一夜,搗爛用莖葉,只要陰乾,根如物狀的為上品。
原文
東流水浸一宿,刷去土,甘草湯又浸一宿,焙乾用。苗伏砒砂,根伏硫黃。
白話
用東流水浸泡一夜,刷去土,用甘草湯又浸泡一夜,烘乾使用。苗能伏砒砂,根能伏硫黃。
原文
(凡木之易生者,榕柳之與桑杞、榕柳雖易生,不若桑杞通體精專。葉實根莖,功用並著,杞則更勝於桑,凌冬不落為迥別也。嘉安朱孺子,居大箬岩見溪側有二花犬相戲,逐至杞叢下,獲杞根二枚,形狀與戲犬無異,煮食之,俄頃飛昇仙去。)
白話
(凡是容易生長的树木,榕柳与桑树、枸杞相比,榕柳虽然容易生长,不如桑树、枸杞通体精专。叶實根莖,功用并著,枸杞更勝於桑樹,經冬不凋落是最大的區別。嘉安有個叫朱孺子的人,住在大箬岩,看見溪邊有兩隻花狗在嬉戲,追到枸杞叢下,獲得枸杞根兩枚,形狀與嬉戲的狗沒什麼不同,煮來吃後,片刻之間飛昇成仙而去。)
原文
【參】曰:枸從苟,誠也,省作句。觀斷絕寸莖,根鬚俱髡,以入土中,旬日即發,枝幹分劈鏤刻,亦不之死,仁機扇動,一誠之致也。命名之義,或取諸此。
白話
【參】說:枸從苟,是誠實的意思,省略作句。看那寸長的莖被切斷,根鬚都被剃光,埋入土中,十天就發芽,枝幹被分劈雕刻也不會死,這是生機的鼓動,一誠之心的結果。命名的含義,或許取自這裡。
原文
其味苦,得夏大之令,其氣寒,得寒水之化,故主夏氣病藏之邪,致熱中消渴也。唯以怒生為用,故痹為之起,濕為之收。
白話
它的味苦,得夏季大火之氣,它的氣寒,得寒水的化生,所以主治夏季邪氣侵襲五臟,導致熱中消渴。只因怒生而發揮作用,所以痹症從此而起,濕邪因此收斂。
原文
又苦寒能堅,故枝韌比筋,根皮裹骨斯筋骨受之,地仙卻老,有繇然矣。且二五七月俱發,宜耐寒暑也。
白話
又因苦寒能堅固,所以枝條柔韌如筋,根皮裹著骨頭使筋骨受益,成為地仙卻老,是有原因的。而且二、五、七月都發芽,適宜耐受寒暑。
原文
(爾雅曰:杞一名機,即枸杞也。按詩有六杞將仲子弓篇,無拆我樹杞;四牡篇,集子苞杞;杕杜篇,言採其杞;南山有臺篇,南山有杞;湛露篇,在彼杞棘;四月篇,隰有杞桋。)
白話
(爾雅說:杞又叫機,就是枸杞。按詩經有六處提到杞:將仲子弓篇,無折我樹杞;四牡篇,集子苞杞;杕杜篇,言採其杞;南山有臺篇,南山有杞;湛露篇,在彼杞棘;四月篇,隰有杞桋。)