原文
一人胃弱痰盛。口舌生瘡。服滾痰丸愈盛。吐瀉不止。惡食倦怠。此胃被傷也。予以香砂六君子湯(二百三六)數劑少可。再以補中益氣加茯苓、半夏二十餘劑而愈。
有一個人胃氣虛弱、痰濕旺盛,口舌生瘡。服用滾痰丸反而更加嚴重,嘔吐腹瀉不止,厭惡進食、身體倦怠。這是胃氣受到損傷的緣故。我給他服用香砂六君子湯(第二百三十六方)幾劑後稍微好轉,再用補中益氣湯加茯苓、半夏服用二十多劑而痊癒。
原文
夫胃氣不足。飲食不化。亦能為痰。補中益氣。乃治痰之法也。苟虛症而用峻利之藥。鮮有不殆。
胃氣不足,飲食不能正常消化,也會化為痰濕。補中益氣湯是治療痰症的方法。如果對虛症使用峻下利痰的藥物,很少有不失敗的。
原文
一人年逾四十。貌豐氣弱。遇風則昡。勞則口舌生瘡。胸常有痰。目常赤澀。服八味丸而愈。(此憑症也。)
有一個人年齡超過四十歲,形體豐滿但氣虛虛弱,遇到風就眩暈,勞累就口舌生瘡,胸口常有痰,眼睛經常發紅澀痛,服用八味丸而痊癒。(這是根據症狀治療的。)
原文
一人脾胃虛。初服養胃湯、枳朮丸有效。久服反虛。口舌生瘡。勞則愈盛。服敗毒藥則嘔吐。此中氣虛寒也。
有一個人脾胃虛弱,起初服用養胃湯、枳朮丸有效,長期服用反而更加虛弱,口舌生瘡,勞累時更加嚴重,服用敗毒藥就嘔吐。這是中焦之氣虛寒的緣故。
原文
治以理中湯少愈。更以補中益氣加半夏、茯苓。月餘而平。
治療用理中湯稍微好轉,改用補中益氣湯加半夏、茯苓,一個多月後康復。
原文
夫養胃湯。香燥藥也。若飲食停滯。或寒滯中州。服則燥開脾胃。宿滯消化。少為近理。枳朮丸。消導藥也。
養胃湯是芳香燥性的藥物。如果飲食停滯,或寒邪凝滯中焦,服用後能燥濕開通脾胃,使停滯的食物消化,這稍微接近情理。枳朮丸是消導的藥物。
原文
雖有白朮。終是燥劑。故久服此二藥。津液愈燥。胃氣愈虛。況胃氣本虛而用之。豈不反甚其病哉。亦有房勞過度。真陽虛憊。或元稟不足。不能上蒸。中州。不運。致食不進者。以補真丸。(三六)治之。使丹田之火上蒸脾土。
雖然有白朮,終究是燥性的藥劑。所以長期服用這兩種藥物,津液越來越乾燥,胃氣越來越虛弱。何況胃氣本來就虛弱還使用這些藥,難道不是反而加重病情嗎?也有因房事過度導致真陽虛弱的,或稟賦先天不足的,不能上升溫煦中焦,使脾胃不能運化,導致飲食不进的,用補真丸(第三十六方)治療。讓丹田的火氣上升溫煦脾土。
原文
則脾土溫和。中焦自治。飲食自進。經曰。飲食不進。胸膈痞塞。或食不消。大府溏泄。此皆真火不能上蒸脾土而然也。若腎氣壯。則丹田之火上蒸脾土。則無此病矣。一方 小兒口瘡。江茶、粉草為末。敷之。一方 用黃丹。又方 苦參 黃丹 五倍子 青黛等分。研為末敷。又方 青黛 芒硝 為末。敷。
就能使脾土溫和,中焦自然康復,飲食自然增加。經書說:飲食不能進入口中,胸膈痞悶堵塞,或者食物不能消化,大便稀溏,這都是真火不能上升溫煦脾土所導致的。如果腎氣充足,丹田之火就能上升溫煦脾土,就不會有這些病症了。另一個方子:小兒口瘡,用江茶、粉草研為粉末敷患處。另一個方子:用黃丹。又一個方子:苦參、黃丹、五倍子、青黛等量,研為粉末敷患處。又一個方子:青黛、芒硝研為粉末,敷患處。
原文
胎毒口瘡 五倍子 黃丹 江茶 芒硝 甘草等分。為末。敷。
胎毒口瘡:五倍子、黃丹、江茶、芒硝、甘草等量,研為粉末,敷患處。
原文
又方口瘡 黃柏 細辛 青鹽等分。為末。敷之。三日即愈。
又一個方子治口瘡:黃柏、細辛、青鹽等量,研為粉末,敷患處,三天就能痊愈。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。