原文
經曰。肺內主氣。外司。皮毛。若肺氣虛則腠理不密。皮毛不澤。肺受傷則皮毛錯縱。故患肺癰。肺痿。腸癰。必致皮毛如此。以其氣不能榮養而然也。亦有服表藥。見邪不解。又復發表。殊不知邪不解者。非邪不能解。多因腠理不密而邪復入也。專用發表則腠理愈虛。邪愈易入。反為敗症矣。宜胗其脈。邪在表者。止當和解而實腠理。乘虛復入者。亦當和解。兼實腠理。故用托裡益氣之藥。若小便赤澀為肺熱所傳。小便短少為肺氣虛蓋肺為母。腎為子。母虛不能生子故也。亦有小便頻數者。亦為肺虛不能約制耳。大抵勞傷血氣。則腠理不密。風邪乘肺。虛風熱相摶。鬱滯結不散。以致喘嗽。若誤汗下過度。則津液重亡。遂成肺癰、肺痿之症矣。
白話
《經》說:肺在體內主管氣,在外主管皮毛。如果肺氣虛弱,則腠理不密,皮毛不潤澤。肺受傷則皮毛錯雜紊亂。所以患肺癰、肺痿、腸癰,必然導致皮毛如此,因為肺氣不能榮養的緣故。也有服用解表藥,見到邪氣不解,又再發表,卻不知道邪氣不解的原因,不是邪氣不能解除,多半是因為腠理不密而邪氣又進入。專門用發表藥則腠理越虛,邪氣越容易進入,反而成為敗症。應當診其脈,邪氣在表的,只應和解並充實腠理;乘虛再進入的,也應和解,同時充實腠理。所以用託裡益氣的藥。如果小便赤澀,是肺熱所傳;小便短少,是肺氣虛。因為肺為母,腎為子,母虛不能生子的緣故。也有小便頻數的,也是因為肺虛不能約束控制。大抵勞傷血氣,則腠理不密,風邪侵犯肺,虛風與熱相搏結,鬱滯結聚不散,以致喘咳。如果誤用發汗或攻下過度,則津液重複損傷,於是形成肺癰、肺痿之症。