外科理例

卷六

傷損脈法一百二十五

卷六/傷損脈法一百二十五11
原文
(附破傷風)經云。肝脈轉堅而長。色不青。當病墜若轉。因血在脅下。令人嘔逆。
白話
附破傷風。經書說:肝脈轉變堅實而長,臉色不青,應當是因墜落或跌倒而生病,因為血瘀積在脅肋下面,使人嘔吐呃逆。
原文
金匱云。寸口脈浮。微而澀。當亡血。若汗出者。當身有瘡。被刀斧所傷。亡血故也。
白話
金匱要略說:寸口的脈象浮,微弱而澀,表示應當是失血過多。如果出汗的話,應當身上有瘡傷,被刀斧砍傷所致,是失血的緣故。
原文
脈經云。金瘡出血太多。脈虛細者生。數實大者死。金瘡出血。脈沉小者生。浮大者死。斫刺出血不止者。脈來大者。七日死。滑細者生。
白話
脈經說:被金屬利器所傷而出血太多的,脈象虛弱的能存活,脈象數而實大的會死亡。被金屬利器所傷而出血的,脈象沉細的能存活,脈象浮大的會死亡。被刀砍刺傷而出血不止的,脈象來得大的,七天內會死亡;脈象滑細的能存活。
原文
從高顛仆。內有瘀血。腹脹脈堅強者生。小弱者死。
白話
從高處跌落下來,內部有瘀血,腹部脹滿而脈象堅實有力的能存活,脈象細弱的會死亡。
原文
破傷有瘀血在內。脈堅強實則生。虛小弱者死。皆為脈病不相應故也。
白話
破傷風有瘀血停滯在體內,脈象堅實有力的能存活,脈象虛弱的會死亡。這都是因為脈象與病症不相符合的緣故。
原文
一婦臀癰。瘡將愈。患破傷風。發熱搐搦。脈浮數。治以當歸地黃湯。不信。乃服發散敗毒藥。果甚。始信而服之。至數劑而痊。
白話
曾有一位臀部患癰瘡的婦女,瘡即將癒合時,卻得了破傷風,出現發熱抽搐的症狀,脈象浮數。起初她相信並服用當歸地黃湯,但後來改服發散風寒的藥物,症狀反而加劇。這時她才重新相信並持續服用當歸地黃湯,經過幾劑後才康復。
原文
脈浮數而發表。今用發表而病重。可見脈之浮數。亦有主陰虛者、必兼症參之為穩。認作陰虛。由臀癰後也。
白話
脈象浮數本應用發表的方法治療,但用了發表藥物後症狀反而加重,可見浮數的脈象有時也代表陰虛,必須結合其他症狀來判斷才更穩妥。這位患者的陰虛是由於臀部癰瘡後引起的。
原文
夫破傷風症。須分表裡。別虛實。不可一概治之。原病式云。破傷中風之由。因瘡熱甚。鬱結而榮衛不得宣通。怫熱因之遍體。故多白痂。是時瘡口閉塞。氣難通泄。熱甚則生風也。不已。則表傳於裡矣。但有風熱微甚兼化。故殊異耳。
白話
破傷風這個病症,需要區分表證和裡證,辨別虛證和實證,不能一概而論。病源理論說:破傷中風的發病原因,是由於瘡口發熱過於嚴重,氣血瘀阻而使營衛之氣不能宣通,體內的鬱熱因而遍布全身,所以常見白色的痂皮。這時瘡口已經閉塞,氣機難以通達宣泄,熱盛就會化生風邪。如果不及時治療,風邪就會由表傳入裡層。但因為每個人風熱的輕重程度不同,以及兼雜的病邪有所化異,所以臨床表現也有所差異。
原文
大法。破傷中風。風熱燥甚。怫鬱在表而裡氣尚平者。善伸數欠。筋脈拘急。時或惡寒。或筋暢而播。脈浮數而弦者。宜辛熱治風之藥。開沖結滯而猶傷寒。表熱怫鬱。而以麻黃湯。辛熱發散者同也。凡用辛熱開衝風熱結滯。宜以寒藥佐之則良。免致藥雖中病。而風熱轉甚也。如治傷寒發熱。
白話
大體的治療原則:破傷風屬於風熱燥盛,瘀阻在體表而裡氣尚且平和的時候,常見頻頻打哈欠伸展,筋脈拘攣緊急,時而惡寒,或筋脈弛緩而顫抖,脈象浮數而弦的,適宜用辛熱的治風藥物,開通衝散瘀結滯留,這與傷寒表證的發熱、瘀阻相似,用麻黃湯辛溫發散的方法是相同的。凡是用辛熱藥物開通風熱瘀結的,都適宜配合寒涼藥物輔助才更好,以免藥物雖然對症,卻反而使風熱更加嚴重。例如治療傷寒發熱,用麻黃、桂枝配合黃芩、知母、石膏之類就足夠了。
原文
用麻黃、桂皮、加黃芩、知母、石膏之類足也。若世以甘草、滑石、蔥、豉寒藥發散甚妙。若表不已。漸傷入裡。里又未大。甚而脈在肌肉者。宜以退風熱開結滯之寒藥調之。或微加治風辛熱亦得。猶傷寒在半表半裡。以小柴胡和解之意也。若裡熱已甚。而舌強口噤。項背反張。驚搐惕搦。涎唾涸枯。胸腹滿塞。而或便溺秘結。或時汗出。脈洪數而弦也。然汗出者。由風熱鬱甚於里。而表熱稍罷。則腠理疏泄。而心火熱甚。故汗出也。法宜除風散結寒藥下之。後以退風熱開鬱滯之寒藥調之。而熱退結散。則風自愈矣。凡治此。亦宜按摩導引。及以箸斡開牙關。勿令口噤。使粥藥得下也。
白話
若世人用甘草、滑石、蔥、淡豆豉之類寒涼藥物發散,效果也很好。如果表證不解,漸漸傳入裡層,裡證又不十分嚴重,而脈象仍在肌肉層面的,適宜用退風熱、通瘀結的寒涼藥物調理,或者稍微加一些辛熱的治風藥也可以,好比傷寒在半表半裡,用小柴胡湯和解的意思一樣。如果裡熱已經十分嚴重,出現舌頭僵硬、牙關緊閉、項背強直、驚厥抽搐、痰涎乾枯、胸腹脹滿閉塞,或者大小便不通,或者時而出汗,脈象洪數而弦等症狀。而之所以出汗,是因為風熱瘀阻在裡層,表熱稍減,腠理空疏,心火熾盛,所以出汗。治療方法適宜用祛風散結的寒涼藥物瀉下,之後再用退風熱、開瘀結的寒涼藥物調理,等熱退結散,風自然就痊愈了。凡是治療這類病症,也適宜配合按摩導引,以及用筷子撬開牙關,不要讓患者牙關緊閉,以便粥類和藥物能夠咽下去。
原文
病機云。破傷風者。有因卒暴損傷。風襲之間。傳播經絡。致使寒熱更作。身體反張。口噤不開。甚者邪氣入臟。有因諸瘡不瘥榮衛俱虛。肌肉不生。瘡眼不合。邪亦能外入於瘡。為破傷風之疾。有諸瘡不瘥。舉世皆言著灸為上。是為熟瘡。而不知火熱客毒。逐經傳變。不可勝數。微則發熱。甚則生風而搐。或角弓反張。口噤目斜。亦有破傷不灸。而病此者。因瘡著白痂。瘡口閉塞。氣難通泄。故陽熱易為鬱結。熱甚則生風也。徐用誠云。此論所因有四。一者因瘡口入風。似屬外因。一者因灸逐熱。似屬不內外因。一者因瘡口閉塞。內熱生風似屬內因也。又云。破傷風症。古方藥論甚少。豈非以此疾與中風同論。故不另立條目也。唯河間論。與傷寒表裡中三法同治。用藥甚詳。其言病因。有因外傷於風。有因灸及內熱所作者。然與中風相似也。但中風之人。尚可淹涎歲月。而破傷風者。犯之多致不救。蓋中風有在經、在臟、在腑之異。獨入臟者最難治。破傷風或始而出血過多。或瘡早閉合。瘀血停滯。俱是血受病。屬陰五臟之所主。故此風所傷。始雖在表。隨則必傳入裡臟。故多死也。此病或瘡口袒露。不避風寒。而有所傷。或瘡口閉合。密被風邪而及。病已十分安全而忽有此。大抵皆由內氣虛而有鬱熱者得之。若內氣不虛而無鬱熱者。雖傷而無所害也。
白話
病源理論說:破傷風的發病原因,有因為突然遭受損傷,風邪乘虛侵襲,傳播到經絡,導致寒熱交替發作,身體強直反張,牙關緊閉不能張開,嚴重的話風邪會侵入臟腑。也有因為各種瘡傷不能癒合,營衛之氣都虛弱,肌肉不能生長,瘡口不能閉合,風邪也能從外面侵入瘡口,形成破傷風的病症。有些瘡傷不癒合,世人都說用艾灸最好,這是對已經成熟的瘡口而言,卻不知道火熱的毒邪會沿著經脈傳變,不可勝數。輕微的就只是發熱,嚴重的就會化生風邪而抽搐,或者角弓反張,牙關緊閉,眼睛歪斜。也有受了外傷沒有艾灸,卻得了破傷風的,因為瘡口結了白痂,瘡口閉塞,氣機難以通達宣泄,所以陽熱容易瘀結,熱盛就化生風邪了。徐用誠說:這裡所說的發病原因有四種。第一種是因瘡口進風,似乎屬於外因。第二種是因艾灸而引發的熱,似乎屬於不內外因。第三種是因瘡口閉塞,內熱化生風,似乎屬於內因。又說:破傷風這個病症,古方的藥物論述很少,難道不是因為這個疾病與中風同樣論治,所以沒有另立條目嗎?只有河間的論述,與傷寒的表、裡、中三種治法同樣治療,用藥十分詳細。他說的發病原因,有因為外傷感受風邪的,有因為艾灸及內熱所引起的。然而與中風相似。但中風的人,還可以拖延數年,而破傷風的人,得了這個病大多導致不能救治。概括來說,中風有在經脈、在臟腑的分別,唯有侵入臟腑的最難治療。破傷風或者一開始就出血過多,或者瘡口過早閉合,瘀血停滯,都是血分受了病邪,屬於陰,是五臟所主的。所以這種風邪所傷,一開始雖然在表,隨即必定傳入裡層臟腑,所以死亡的很多。這種病或者因為瘡口暴露在外,不避開風寒,因而受傷;或者因為瘡口閉合,密閉而遭受風邪侵襲,病情本已十分穩定卻忽然發作。總的來說,大多是因為內在的正氣虛弱而有瘀熱的人,才會得了這個病。如果內在的正氣不虛而沒有瘀熱,即使受傷也不會有什麼危害。