外科理例

卷三

瘰癧一百一(1)

卷三/瘰癧一百一35
原文
腫痛脈浮數者。祛風清熱。脈澀者。補血為主。脈弱者。補氣為主。腫硬不潰者。補血氣為主。鬱抑所致者。解鬱結。調氣血。潰後不斂者。屬氣血俱虛。宜大補。虛勞所致者。補之。因有核而不斂者。腐而補之。脈實而不斂。或不消者。下之。
白話
腫痛且脈象浮數的,應祛風清熱。脈象澀的,以補血為主。脈象弱的,以補氣為主。腫硬而不潰破的,以補氣血為主。因憂鬱壓抑所致的,要解鬱結、調氣血。潰破後不收口的,屬於氣血俱虛,宜大補。因虛勞所致的,要補養。因為有核而不收口的,使其腐蝕後再補養。脈象實而不收口,或不消散的,用下法。
原文
瘰癧者。結核是也。或在耳後。耳前。或在耳下。連及頤頷。或在頸下。連缺盆。皆謂之瘰癧。或在胸及胸之側。或在兩脅。皆謂之馬刀。手足少陽主之。
白話
瘰癧,就是結核。有的在耳後、耳前,有的在耳下,連及下巴和頷部;有的在頸下,連及缺盆,都稱為瘰癧。有的在胸部及胸側,有的在兩脅,都稱為馬刀。這是手足少陽經所主。
原文
瘰癧必起於少陽一經。不守禁忌。延及陽明。大抵食物之厚。鬱氣之積。曰毒。曰風。曰熱。皆此三端。拓引變換。須分虛實。實者易治。虛者可慮。以其屬膽經。主決斷。有相火。且氣多血少。婦人見此。若月經不調。寒熱變生。稍久轉為潮熱。危矣。自非斷欲。神仙不治也。
白話
瘰癧必定起於少陽一經。若不能遵守禁忌,便會蔓延到陽明經。大抵由於飲食厚味、鬱氣積聚,所謂毒、風、熱,都是這三種原因。它們互相引動轉化,必須分辨虛實。實證容易治療,虛證則令人擔憂。因為它屬於膽經,膽主決斷,有相火,而且氣多血少。婦女出現此症,如果月經不調,寒熱交替產生,稍久轉為潮熱,就危險了。除非斷絕慾念,否則神仙也治不好。
原文
救苦化堅湯 瘰癧。馬刀。挾癭。從耳下。或耳後。下頸至肩。或入缺盆。乃手足少陽經分。其在頦下或頰車。乃足陽明經分。受心脾之邪而作。宜將二症合而治之。
白話
救苦化堅湯,用於瘰癧、馬刀、挾癭。從耳下或耳後,向下沿頸部至肩,或進入缺盆,這是手足少陽經的分野;其在頦下或頰車部位的,是足陽明經的分野,因受心脾之邪而發作。應將兩症合併治療。
原文
升麻(一錢) 葛根(半錢) 真漏蘆 三味俱足。陽明本經藥。
白話
升麻(一錢)、葛根(半錢)、真漏蘆,這三味藥都充足,是陽明本經的藥物。
原文
連翹(一錢。能散諸血。結氣聚瘡之神藥。十二經瘡藥不可無。) 歸身(三分) 熟苄(二分) 牡丹皮(三分。去腸胃中留血、滯血、三味。諸經中和血、生血、涼血藥也) 黃耆(一錢。枯皮毛。實腠理。補表之元氣。 反活血脈、生血。亦瘡家聖藥。) 白芍藥(三分。味酸氣寒。補中益肺。氣散而不收。故用酸寒以收散氣。腹痛必用。夏月倍之。冬寒下用酸寒故也。又治腹中不和。) 肉桂(三分。大辛熱。能散結積瘡症。屬陽。須少用之。寒因熱用也。又寒覆其瘡。以大辛熱消浮凍之氣。或躁煩者去之。) 麥芽(一錢。治腹中縮急。兼能消食神胃。) 柴胡(八分。說同連翹) 鼠黏子(當腫不用。若當馬刀挾癭。不在少陽經矣。去此二味。) 羌活(一錢) 獨活(半錢。) 防風(半錢。三味乃手足太陽經藥。脊痛項強。不可回顧。腰似拆。項似拔者用之。或只用防風一味亦可。瘡在膈以上。雖為手足太陽經症。亦當用之。為能散結。去上部風病。身拘急者。風也。諸瘡見此症亦用。) 曲末(炒黃二分。為消化食。) 昆布(二分。味大咸酸。能耎堅。瘡堅硬者用之。) 黃連(去毛三分。治煩悶。) 廣朮(三分。煨。) 三稜(二分。煨。堅者削之。瘡堅硬甚者用之。不甚勿用。) 人參(三分。補肺氣。如氣短氣喘。氣不調加之。) 厚朴(薑製一錢二分。腹時見脹加之。) 益智仁(二分。唾多者胃不和也。或吐沫吐食。胃上寒者加之。) 黃柏(炒三分。有熱或腳膝無力。加之。或燥煩欲去衣者。腎中伏火者。亦加之。) 甘草(炙五分。或二分。調中益胃。泄火和諸藥。分兩不定者。瘡宜瀉營氣。而甘入脾胃。生濕助瘡邪故也。)
白話
連翹(一錢,能散各種凝血、結氣聚瘡的神藥,十二經的瘡藥都不可缺少。) 當歸身(三分) 熟地黃(二分) 牡丹皮(三分,去除腸胃中的留血、滯血,這三味藥是在各經中和血、生血、涼血的藥。) 黃耆(一錢,能枯皮毛、實腠理,補表之元氣,又能活血脈、生血,也是瘡家的聖藥。) 白芍藥(三分,味酸氣寒,補中益肺。氣散而不收,所以用酸寒來收斂散氣。腹痛必定要用,夏天加倍,冬天寒冷則不用酸寒的緣故。又能治療腹中不和。) 肉桂(三分,大辛熱,能散結積瘡症,屬陽,須少用,是寒因熱用。又寒覆蓋瘡面,用大辛熱來消除浮凍之氣。如果煩躁則去掉。) 麥芽(一錢,治腹中縮急,兼能消食和胃。) 柴胡(八分,說明同連翹。) 鼠黏子(當腫時不用。如果患馬刀、挾癭,不在少陽經了,去掉這兩味。) 羌活(一錢) 獨活(半錢) 防風(半錢,這三味是手足太陽經藥,脊痛項強、不能回顧、腰像要斷、項像要拔時用。或者只用防風一味也可以。瘡在膈以上,雖然是手足太陽經症,也應當用它,因為能散結,去上部風病。身體拘急的是風,各種瘡見此症也用它。) 神麯末(炒黃二分,用來消化食物。) 昆布(二分,味大咸酸,能軟堅,瘡堅硬時用。) 黃連(去毛三分,治煩悶。) 廣朮(三分,煨用。) 三稜(二分,煨用。堅硬的削去它,瘡堅硬厲害的用,不厲害不用。) 人參(三分,補肺氣,如果氣短氣喘、氣不調就加。) 厚朴(薑製一錢二分,腹部時常脹滿則加。) 益智仁(二分,唾液多的是胃不和,或者吐沫吐食、胃上有寒的加。) 黃柏(炒三分,有熱或腳膝無力則加,或者煩躁想要脫衣、腎中有伏火的也加。) 甘草(炙五分或二分,調中益胃、泄火和諸藥。分量不定,因為瘡宜瀉營氣,而甘味入脾胃,生濕助瘡邪的緣故。)
原文
上為細末。湯浸蒸餅。和作餅子。日乾。搗如米粒。每服二錢。或三錢。白湯下。量病人虛實。無令藥多。妨其飲食。此治之大法也。
白話
以上藥物研為細末,用湯浸泡蒸餅,和在一起做成餅子,曬乾,搗成像米粒大小。每次服用二錢或三錢,用白開水送下。根據病人虛實調整藥量,不要讓藥量太多,妨礙其飲食。這是治療的大法。
原文
如在少陽經分。為馬刀、挾癭者。去獨活、漏蘆、升麻、葛根。加瞿麥。(三分)氣不順加橘皮甚者加木香。(少許)人素氣弱。若病來氣盛不短促者。不可拘其平素。只作氣盛治之。而從病變之權。邪在上焦加黃芩。(一半酒製。一半生用。)在中焦加黃連。
白話
如果在少陽經分,屬於馬刀、挾癭的,去掉獨活、漏蘆、升麻、葛根,加瞿麥(三分)。氣不順加橘皮,嚴重的加木香(少許)。病人平素氣弱,如果發病時氣盛而不短促的,不可拘泥於平素體質,只當作氣盛來治療,而權衡病變的變化。邪在上焦加黃芩(一半酒製,一半生用),在中焦加黃連。
原文
(一半酒製。一半生用。)在下焦加黃柏、知母、防己。皆酒製選用之、大便不通。滋其邪盛。急加酒大黃以利之。
白話
(一半酒製,一半生用)。在下焦加黃柏、知母、防己,都酒製後選用。大便不通,是邪氣旺盛,趕快加酒大黃來通利。
原文
如血燥不行。加桃仁、酒大黃。如風結燥不行。加麻仁、大黃。風澀不行。加煨皂角仁、秦艽、大黃。如脈澀覺身氣滯不行。加郁李仁、大黃、以除氣燥。如陰寒秘結不行。以局方半硫丸。或加附子、乾薑。冰冷與之。
白話
如果血燥而不通行,加桃仁、酒大黃。如果風結燥而不通行,加麻仁、大黃。風澀而不通行,加煨皂角仁、秦艽、大黃。如果脈澀且感覺身體氣滯不通行,加郁李仁、大黃來去除氣燥。如果陰寒秘結而不通行,用《局方》半硫丸,或加附子、乾薑,冰冷後服用。
原文
大抵諸病素氣弱者。當去苦寒之藥。多加參、耆、甘草之類。泄火而補元氣。少佐寒涼可也。
白話
大體上,各種病如果平素氣弱的,應當去掉苦寒的藥,多加人參、黃耆、甘草之類,既能泄火又能補元氣,稍微佐以寒涼藥物就可以了。
原文
散腫潰堅湯 治馬刀堅硬如石。在耳下至缺盆。或肩上。或脅下。皆手足少陽經分。或頦。或頰車。堅硬如石。在足陽明經分。或二經瘡已破。流膿。並皆治之。
白話
散腫潰堅湯,治療馬刀堅硬如石,在耳下至缺盆,或肩上,或脅下,都是手足少陽經的分野;或在頦部、頰車,堅硬如石,在足陽明經的分野。或者這兩經的瘡已破、流膿,都可以治療。
原文
柴胡(四錢) 升麻(三錢) 甘草(炙) 歸尾 葛根 白芍(各二錢) 黃連(一錢) 三稜(酒製微炒) 連翹(各三錢) 昆布(去土) 知母(酒製) 黃柏(酒製) 土瓜根(切碎酒製) 草龍膽(酒製炒四次) 桔梗(各半兩) 黃芩(八錢酒製一半生用一半) 廣朮(酒製微炒)
白話
柴胡(四錢)、升麻(三錢)、炙甘草、歸尾、葛根、白芍(各二錢)、黃連(一錢)、三稜(酒製微炒)、連翹(各三錢)、昆布(去土)、知母(酒製)、黃柏(酒製)、土瓜根(切碎酒製)、草龍膽(酒製炒四次)、桔梗(各半兩)、黃芩(八錢,一半酒製一半生用)、廣朮(酒製微炒)。
原文
上銼。每服五錢。或七錢。水二盞八分。浸大半日。煎至一盞。熱服。臥宜去枕。頭低腳高。每噙一口。作十次咽。留一口送下後項丸藥。服畢。臥如常。取藥在膈上。停留故也。若能食。糞硬者。旋加作七八錢。止可秤半料作末。煉蜜丸如綠豆大。每服百丸或二百丸。此制之緩也。一方 海藻 昆布 二味洗淨。焙乾為末。何首烏木臼搗末。皂角刺炒黃色。公蛇蛻一條。樹上牆上者是。
白話
以上藥材銼成粗末。每次服用五錢或七錢,用水二盞八分,浸泡大半日,煎至一盞,熱服。臥床時宜去掉枕頭,頭低腳高。每次含一口,分十次嚥下,留一口送下後面的丸藥。服完後,像平常一樣臥床,這是為了讓藥停留在膈上。如果能夠進食、大便硬的,可逐漸加量至七八錢。只可稱半料藥材研為末,煉蜜為丸如綠豆大,每次服百丸或二百丸。這是較緩和的製劑。另一個方子:海藻、昆布,兩味洗淨,焙乾為末;何首烏用木臼搗末;皂角刺炒黃色;公蛇蛻一條(在樹上或牆上的)。
原文
上五味為末。用豬項下刀口肉。燒熟醮藥末吃。食後向患處一邊側臥一伏時。每核上灸七壯。煙從口中出為度。膿盡即安。
白話
以上五味藥研為末,用豬脖子下的刀口肉,燒熟後蘸藥末吃。吃完後向患處一側側臥一晝夜。每個核上灸七壯,以煙從口中冒出為度。膿盡即安。
原文
連翹散堅湯 治耳下或肩上及缺盆瘡硬如石。動之無根。或生兩脅。或已膿流作瘡未破。此手足少陽經分也。
白話
連翹散堅湯,治療耳下或肩上及缺盆部位瘡硬如石,觸動時沒有根基,或生在兩脅,或已化膿流汁但瘡未破。這是手足少陽經的分野。
原文
柴胡(一兩二錢) 歸尾(酒製) 黃芩(生) 廣朮(酒炒) 三稜(酒炒) 連翹 芍藥(各半兩) 黃連(酒炒二次) 蒼朮(各二錢) 土瓜根(一兩酒炒) 草龍膽(一兩酒製四次) 黃芩(酒炒二次七錢) 甘草(三錢炙)上秤一半蜜丸。一半銼。煎如前法。服。柴胡連翹湯 治男婦馬刀瘡。
白話
柴胡(一兩二錢)、歸尾(酒製)、黃芩(生)、廣朮(酒炒)、三稜(酒炒)、連翹、芍藥(各半兩)、黃連(酒炒二次)、蒼朮(各二錢)、土瓜根(一兩酒炒)、草龍膽(一兩酒製四次)、黃芩(酒炒二次七錢)、甘草(三錢炙)。以上藥材一半煉蜜為丸,一半銼成粗末,按前述方法煎煮後服用。柴胡連翹湯,治療男女馬刀瘡。
原文
黃芩(炒) 知母(酒製) 連翹 柴胡(各半兩) 中桂(三分) 甘草(炙) 黃柏(酒製) 生苄(各三錢) 歸尾(錢半) 瞿麥穗(六錢) 鼠黏子(二錢)
白話
黃芩(炒)、知母(酒製)、連翹、柴胡(各半兩)、中桂(三分)、炙甘草、黃柏(酒製)、生地黃(各三錢)、歸尾(一錢半)、瞿麥穗(六錢)、鼠黏子(二錢)。
原文
銼如麻豆。每服五錢或三錢。水二盞。煎一盞。食後稍熱時服之。
白話
銼成如麻豆大小。每次服用五錢或三錢,用水二盞,煎至一盞,飯後稍熱時服用。
原文
柴胡通經湯 治小兒項側有瘡堅而不潰。名曰馬刀。
白話
柴胡通經湯,治療小兒頸項側面有瘡堅硬而不潰破,名叫馬刀。
原文
柴胡 歸尾 桔梗 甘草(生) 連翹 三稜 鼠黏子 黃芩(各二分) 紅花(少許) 黃連(五分) 銼。作一服。水二大盞。煎一盞。食後稍熱服。忌苦藥泄大便。
白話
柴胡、歸尾、桔梗、生甘草、連翹、三稜、鼠黏子、黃芩(各二分)、紅花(少許)、黃連(五分)。銼成粗末,作一服。用水二大盞,煎至一盞,飯後稍熱服用。忌用苦寒藥導致泄大便。
原文
項上瘰癧、馬刀。將初生者用四稜鐵環按定作口子。以油紙捻紝之。勿令合了。以絕其瘡之源。其效至速。如瘰不破。或畏破。以龍泉粉塗。
白話
頸項上的瘰癧、馬刀,對初生的用四稜鐵環按住作一個口子,用油紙捻插入,不要讓它癒合,以斷絕瘡的根源。效果很快。如果瘰癧不破,或害怕開破,用龍泉粉塗抹。
原文
龍泉粉(炒半潤濕另研) 瓦粉(各半兩) 昆布(去土三錢或五錢) 廣朮(酒製) 三稜(酒製炒各半兩) 上細末。熟水調塗之。用此去疾尤速。一二日一易。龍泉粉。即磨刀水膿汁。青石者佳。瘰癧、馬刀血少肚泄。
白話
龍泉粉(炒至半乾濕,另研)、瓦粉(各半兩)、昆布(去土三錢或五錢)、廣朮(酒製)、三稜(酒製炒,各半兩)。以上研為細末,用熱水調塗。用這個祛除疾病尤其迅速,一兩天更換一次。龍泉粉就是磨刀水的濃汁,青色的石頭最好。瘰癧、馬刀,血少、腹瀉。
原文
四物湯加芍藥(炒)、牡蠣、(細研)陳皮、柴胡、甘草、黃連、玄參、神麯(炒)、及桑椹膏。
白話
四物湯加芍藥(炒)、牡蠣(細研)、陳皮、柴胡、甘草、黃連、玄參、神麯(炒),以及桑椹膏。
原文
桑椹膏取極熟黑色者二斗。以布濾取自然汁。砂器內文武火慢熬成薄膏。每日白湯點一匙。食後日三服。
白話
桑椹膏:取極熟黑色的桑椹二斗,用布濾取自然汁,在砂鍋內用文武火慢熬成稀薄的膏。每日用白開水點一匙,飯後每天服用三次。
原文
夏枯草。本草言大治瘰癧。散結氣。有補養厥陰血脈之功。而經不言。觀其能退寒熱。虛者可仗。實者以行散之藥佐之。外以艾灸。亦漸取效。
白話
夏枯草,《本草》說它大治瘰癧,能散結氣,有補養厥陰血脈的功效,但經書沒有記載。看它能退寒熱,虛證可以依靠它,實證則用行散之藥輔助。外用艾灸,也能逐漸見效。
原文
一婦患瘰癧。延至胸腋。膿水淋漓。日久五心煩熱。肢體疼痛。頭目昏重。心忪頰赤。口乾咽燥。發熱盜汗。食少嗜臥。月水不調。臍腹作痛。予謂血虛而然。非癧故也。服逍遙散(二三)月餘少可。更服八珍湯(十四)。加牡丹皮、香附子。又月餘而經通。再加黃耆、白蘞。兩月餘而愈。(此憑症也。)
白話
一位婦女患瘰癧,蔓延到胸腋,膿水淋漓。日久出現五心煩熱、肢體疼痛、頭目昏重、心悸面赤、口乾咽燥、發熱盜汗、食少嗜臥、月經不調、臍腹作痛。我認為這是血虛所致,並非瘰癧本身的原因。服用逍遙散(二三)一個多月稍有好轉。再服用八珍湯(十四),加牡丹皮、香附子,又一個多月而月經通暢。再加黃耆、白蘞,兩個多月而痊癒。(這是根據症狀判斷的。)
原文
一婦久患瘰癧不消。自汗惡寒。此血氣俱虛。服十全大補湯(十三)月餘而潰。然堅核雖取。瘡口不斂。灸以豆豉餅(四三)仍與前藥。加香附、烏藥兩月而愈。(此憑症也。)
白話
一位婦女久患瘰癧不消散,自汗惡寒,這是氣血俱虛。服用十全大補湯(十三)一個多月而潰破。然而堅硬的核雖然取出,瘡口不收。用豆豉餅(四三)灸,仍用前方,加香附、烏藥,兩個月而痊癒。(這是根據症狀判斷的。)
原文
一人勞倦。耳下焮腫。惡寒發熱。頭痛作渴。右脈大而軟。當服補中益氣湯。彼自用藥發表。遂致嘔吐。始信予用六君子湯。(二)更服補中益氣湯(十六)而愈。(此憑症也。)
白話
一人因勞倦,耳下紅腫,惡寒發熱,頭痛口渴,右脈大而軟。應當服用補中益氣湯。他自己用藥發汗,導致嘔吐。這才相信我,用六君子湯(二),再服補中益氣湯(十六)而痊癒。(這是根據症狀判斷的。)
原文
大抵內傷。榮衛失守。皮膚間無氣滋養。則不任風寒。胃氣下陷。則陰火上衝。氣喘發熱。頭痛脈大。此不足證也。誤作外感。表實而反瀉之。寧免虛虛之禍。東垣云。內傷右脈大。外感左脈大。當以此別之。
白話
大體上,內傷導致榮衛失守,皮膚間沒有氣來滋養,就不能耐受風寒。胃氣下陷,則陰火上衝,出現氣喘發熱、頭痛脈大,這是不足之證。如果誤作外感,認為表實而反用瀉法,怎能避免虛虛之禍?東垣說:內傷右脈大,外感左脈大,應當以此區別。
原文
機按左脈大屬外感。此亦難憑。必須察形觀色。審症參之以脈。乃得不誤。丹溪治一老人。飢寒作勞。患頭痛。發熱惡寒。骨節疼。無汗妄語。脈洪數而左甚。治以參、耆、歸、朮、陳皮、甘草。每貼加附一片。五貼而愈。又一少年。九月間發熱頭痛。妄語大渴。形肥脈數大左甚。以參、朮、君、茯苓、臣。耆、佐。附一片使。蓋人肥而脈左大於右。事急矣。非附則參、耆無捷效。五十貼大汗而愈。此皆左脈大。丹溪悉以內傷治之。若依東垣認作外感。寧不殺人。
白話
(按:左脈大屬外感,這也難以完全憑藉。必須觀察形貌氣色,審查症狀並參考脈象,才能不犯錯誤。丹溪治療一位老人,因飢寒勞作,患頭痛、發熱惡寒、骨節疼痛、無汗、胡言亂語,脈洪數而左脈更甚。用人參、黃耆、當歸、白朮、陳皮、甘草治療,每帖加附子一片,五帖而癒。又有一少年,九月間發熱頭痛,胡言亂語、大渴,體形肥胖,脈數大而左脈更甚。用人參、白朮為君,茯苓為臣,黃耆為佐,附子一片為使。因為人肥胖而脈左大於右,情況緊急,沒有附子則人參、黃耆不能迅速見效。五十帖後大汗而癒。這些都是左脈大,丹溪全部按內傷治療。如果依東垣的說法當作外感,豈不殺人?)
原文
一婦年二十。耳下結核。經每過期。午後頭痛。服頭痛藥愈甚。治以八珍湯。(十四)加柴胡、地骨皮二十餘貼。愈。(此憑症也。)
白話
一位婦女年二十歲,耳下結核,月經每次過期,午後頭痛,服用頭痛藥反而更嚴重。用八珍湯(十四)加柴胡、地骨皮二十多帖而癒。(這是根據症狀判斷的。)
原文
一婦癧潰後。發熱煩躁作渴。脈大無力。此血虛也。以當歸補血湯六劑頓退。又。以聖愈湯數劑少健。加以八珍湯。加貝母、遠志三十餘劑而斂。(此憑脈也。)
白話
一位婦女瘰癧潰破後,發熱煩躁口渴,脈大無力,這是血虛。用當歸補血湯六劑,症狀立刻減退。又用聖愈湯數劑,稍有好轉,再加八珍湯加貝母、遠志三十多劑而收口。(這是根據脈象判斷的。)
原文
一癧婦四肢倦怠類痿症。以養氣血健脾胃而愈。(此憑症也。)
白話
一位患瘰癧的婦女四肢倦怠類似痿症,通過養氣血、健脾胃而痊癒。(這是根據症狀判斷的。)
原文
一人素弱。潰後核將不腐。此氣血皆虛。用托裡養榮湯。氣血復。核尚在。以簪挺撥去。又服前藥月餘而痊。(此憑症也。)
白話
一人平素虛弱,潰破後核將要腐爛,這是氣血皆虛。用托裡養榮湯,氣血恢復,但核還在。用簪子撥去,又服前藥一個多月而痊癒。(這是根據症狀判斷的。)