原文
上部脈數實而痛者。宜降火。上部脈數虛而痛者。宜滋陰降火為主。
上部脈搏數而實且有疼痛的,應當降火。上部脈搏數而虛且有疼痛的,以滋陰降火為主。
原文
尺部脈數而作渴者。滋陰降火。如四物加黃柏、知母。
尺部脈搏數且口渴的,滋陰降火。例如四物湯加黃柏、知母。
原文
大抵瘡之寒熱虛實。皆能為痛。熱毒痛者。藥用寒涼折之。寒邪痛者。藥用溫熱散之。因風痛者除風。因濕痛者導濕。燥而痛者潤之。塞而痛者通之。虛而痛者補之。實而痛者泄之。膿鬱而閉者開之。惡肉侵蝕者去之。陰陽不和者調之。經絡閉澀者利之。慎勿概用寒涼之藥。蓋血脈喜溫而惡寒。若冷氣入里。血即凝滯。反難瘥矣。又曰。大抵瘡疽之症雖發疼痛。形勢高大。煩渴不寧。脈若有力。飲食頗進。可保無虞。其膿一潰。諸症悉退。多有因膿不得外泄以致疼痛。若用敗毒寒藥攻之。反致悟事。若有膿急針之。膿出痛止。膿未成而熱毒作痛。用解毒之藥。亦有腐爛尺余者。若無惡症。投以大補之劑。肉最易生。亦無所妨。
大致說來,瘡瘍的寒熱虛實,都能引起疼痛。熱毒引起的疼痛,用寒涼藥物來折服它。寒邪引起的疼痛,用溫熱藥物來散除它。因風而痛的,祛風;因濕而痛的,導濕;乾燥而痛的,潤澤;阻塞而痛的,疏通;虛弱而痛的,補益;實證而痛的,瀉泄;膿液鬱積而閉塞的,開通;腐肉侵蝕的,去除;陰陽不和的,調和;經絡閉塞不通的,疏通。慎重不要一概使用寒涼的藥物。因為血脈喜歡溫暖而厭惡寒冷。如果寒氣進入體內,血液就會凝滯,反而難以痊癒。又說:大體上瘡疽的症狀雖然發生疼痛,但形勢高大,煩渴不安,脈象如果有力,飲食還能進食,可以保證沒有危險。一旦膿液潰出,各種症狀都會消退。多有因為膿液不能向外排出而導致疼痛的。如果用敗毒的寒涼藥物攻擊,反而會導致失誤。如果有膿,趕快用針刺排出,膿出則痛止。膿未形成而熱毒作痛的,用解毒的藥物。也有腐爛長達一尺多的,如果沒有惡劣的症狀,用大補的方劑,肌肉最容易生長,也沒有妨礙。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。