原文
治癰疽潰後作渴。及人無故作渴。若肺脈洪數。必發癰疽。服此除之。
治療癰疽潰瘍後產生的口渴,以及人沒有原因的口渴。如果肺部脈象呈現洪大而快的現象,必定會發生癰疽。服用此藥可以消除這些症狀。
原文
綿黃耆(六兩蜜水塗炙一半鹽水浸炙一半飯上蒸三次再焙) 甘草(一兩半生半熟)
綿黃耆(六兩,一半用蜜水塗抹後炙烤,一半用鹽水浸泡後炙烤,再放在飯上蒸三次,然後烘乾),甘草(一兩半,一半生用,一半熟用)。
原文
每一劑重一兩。水二鍾。煎八分。食遠服。或為細末。每服二錢。早辰日午白湯調服。更加人參尤效。獨參湯
每一劑藥重一兩。加入兩碗水,煎煮至八分滿,在遠離吃飯的時間服用。或者將藥材磨成細末,每次服用二錢,在早晨和中午用白開水調服。如果再加上人參,效果更好。這就是「獨參湯」。
原文
治潰瘍氣血虛極。令人發熱惡寒。失血之證及。傷寒怔忡百合等症。並治之。人參(一二兩)
治療潰瘍導致氣血極度虛弱,使人發燒、怕冷,以及失血的症狀,還有傷寒、心悸、百合病等病症,都可以治療。使用人參(一、二兩)。
原文
作一劑。水二鍾。煎八分。棗十枚。徐徐服之。如參多亦可。煎作膏子服更妙。加減八味丸
將人參作為一劑藥,加入兩碗水,煎煮至八分滿,加入十枚紅棗,慢慢服用。如果人參用量較多也可以。將它煎煮成膏狀服用效果更好。這就是「加減八味丸」。
原文
治瘡瘍痊將痊作渴。甚則舌生黃。乃腎水枯。不能上潤。令心火炎炎。不能即濟。故心煩躁渴。小便頻數。白濁陰痿。飲食少肌。膚損腿腫腳弱。此能滋陰降火。則無口舌瘡患矣。
治療瘡瘍在將要痊癒時出現口渴,嚴重的舌頭會出現黃苔。這是因為腎水枯竭,不能向上滋潤,導致心火旺盛,無法互相調和,所以心煩、煩躁、口渴,小便次數頻繁,小便白濁、陽痿,飲食減少、肌肉消瘦,皮膚受損、腿腫腳弱。這個藥方能滋養陰液、降低火氣,這樣就不會有口舌生瘡的困擾了。
原文
山藥(一兩) 桂心(半兩) 山茱萸(淨肉一兩酒浸杵) 澤瀉(蒸焙) 白茯苓(各半兩) 五味子(炒一兩五錢) 牡丹皮(半兩) 淮熟地黃(八兩酒蒸忌鐵器搗膏)
山藥(一兩)、桂心(半兩)、山茱萸(取淨肉一兩,用酒浸泡後搗爛)、澤瀉(蒸過後烘乾)、白茯苓(各半兩)、五味子(炒過,一兩五錢)、牡丹皮(半兩)、淮熟地黃(八兩,用酒蒸過,忌用鐵器,搗成膏狀)。
原文
上末蜜丸桐子大。每服六十丸。加十丸。空心鹽湯送下如神。聖愈湯
將上述藥材磨成粉末,用蜂蜜調製成如梧桐子大小的藥丸。每次服用六十丸,可以增加到七十丸,在空腹時用鹽水送服,效果如神。這就是「聖愈湯」。
原文
治瘡瘍膿水出多。或金刀瘡血出多。心煩不安。不得眠。五心煩熱。
治療瘡瘍流出大量膿水,或者刀劍外傷出血過多,導致心中煩躁不安,無法入睡,以及手心、腳心、胸口發熱的症狀。
原文
地黃(酒浸蒸) 生地黃(酒浸) 川芎 人參(各五錢) 當歸(酒拌) 黃耆(鹽水浸炒各一錢)上作一劑。水二鍾煎八分。食遠服。抵金散治發背癰疽潰後開爛作痛。
熟地黃(用酒浸泡後蒸過)、生地黃(用酒浸泡)、川芎、人參(各五錢),當歸(用酒拌過)、黃耆(用鹽水浸泡後炒過,各一錢)。將上述藥材作為一劑,加入兩碗水煎煮至八分滿,在遠離吃飯的時間服用。「抵金散」治療發背、癰疽潰瘍後傷口裂開、潰爛並產生疼痛。
原文
屎蜣螂(五月五日不拘多少裝入竹筒內陰乾取出為末)用瓷罐收貯凡遇患將末摻瘡上妙。金蟾膏治發背疔毒。活蝦蟆(一個去骨)
屎蜣螂(在五月五日這天,不論數量多少,裝入竹筒內陰乾,取出後磨成粉末),用瓷罐收藏儲存。凡是遇到患者,將藥粉撒在瘡口上,效果很好。「金蟾膏」治療發背、疔瘡等毒瘡。使用活蝦蟆(一個,去除骨頭)。
原文
上搗如膏。敷在患上留頭。無頭都敷上。大有神效。一二日揭去妙。或有再一個全好。蓼草膏治陰發背黑凹而不知痛者。
將上述藥材搗爛成膏狀,敷在患處,但要留出瘡頭。如果沒有瘡頭,就全部敷上。效果非常神奇。一兩天後揭去,效果很好。有的再用一個就能完全痊癒。「蓼草膏」治療陰性發背,瘡口呈現黑色凹陷且不感覺疼痛的。
原文
鮮蓼草(十斤曬乾燒灰存性淋灰汁熬膏子半碗聽用) 風化窯腦(一兩即石灰)
新鮮的蓼草(十斤,曬乾後燒成灰,保留其藥性,然後淋出灰汁,熬成膏狀,取半碗備用),風化窯腦(一兩,也就是石灰)。
原文
二味調勻入瓷罐收貯封固。如遇陰毒。將筆蘸點在患處。不二次退透知痛。出黑水。血盡將膏藥貼之自愈。火龍膏治症同前
將這兩種藥材調和均勻,放入瓷罐中收藏儲存並密封。如果遇到陰毒瘡瘍,用毛筆蘸取藥膏點在患處。不超過兩次,瘡毒就會消退、穿透,患者會感覺到疼痛,並流出黑水。等到黑血流盡,再貼上膏藥,自然就會痊癒。「火龍膏」治療的症狀與前面相同。
新鮮的火姜(八兩,在六月六日這天曬乾,磨成粉末,用瓷罐收藏儲存備用)。
原文
如遇陰發背癰疽。取鮮豬膽汁調入薑末如糊。敷在患處周圍。用紙蓋之。乾用熱水潤之。知痛時黑水自出為妙。如不知疼。出黑水難治。回瘡金銀花散治瘡瘍紫黑痛甚及不知痛。
如果遇到陰性發背癰疽,取新鮮的豬膽汁調入薑末,調成糊狀。敷在患處周圍,用紙蓋住。藥糊乾了就用熱水潤濕。當患者感覺到疼痛時,黑水自然流出,這是好現象。如果感覺不到疼痛,流出黑水,就難以治療了。「回瘡金銀花散」治療瘡瘍顏色紫黑、疼痛劇烈,或者感覺不到疼痛的。
原文
金銀花(枝藤葉花並用二兩銼) 黃耆(四兩) 甘草(一兩)上咀酒水共煎二碗頓服之。托裡散
金銀花(枝、藤、葉、花一起使用,二兩,切碎),黃耆(四兩),甘草(一兩)。將上述藥材切碎,用酒和水一起煎煮成兩碗,一次全部服下。這就是「托裡散」。
原文
治諸發背疔疽乳癰便毒始發。脈洪弦實數。腫甚似欲作膿者。
治療各種發背、疔瘡、疽、乳癰、便毒等疾病剛開始發作時,脈象洪大、弦緊、充實、跳動快,腫脹嚴重,似乎快要化膿的情況。
原文
大黃(三錢) 當歸(二錢) 栝蔞根 牡蠣 皂角針 朴硝 連翹(各一錢) 黃芩 金銀花 赤芍藥
大黃(三錢)、當歸(二錢)、栝蔞根、牡蠣、皂角針、朴硝、連翹(各一錢)、黃芩、金銀花、赤芍藥。
原文
以上各一錢作一劑。酒水各一鍾。煎八分。食遠服。黃連解毒湯
以上藥材各取一錢,作為一劑。加入酒和水各一碗,煎煮至八分滿,在遠離吃飯的時間服用。這就是「黃連解毒湯」。
原文
治積熱瘡積熱瘡瘍。焮腫作痛。煩躁飲冷。脈洪數實大。口舌生瘡。疫毒發狂。
治療體內積聚熱邪引起的瘡瘍,表現為紅腫熱痛、煩躁、喜歡喝冷飲、脈象洪大而快且有力、口舌生瘡,以及疫毒引起的發狂等症狀。
原文
黃芩 黃柏(炒) 黃連(炒) 梔子(各一錢半)作一劑。水二鍾。煎八分熱服。六君子湯
黃芩、黃柏(炒過)、黃連(炒過)、梔子(各一錢半)。作為一劑藥,加入兩碗水,煎煮至八分滿,趁熱服用。這就是「六君子湯」。
原文
治瘡瘍作嘔。不思飲食。膨脹面黃。四肢倦怠。大便溏利。
治療瘡瘍引起的嘔吐,不想吃東西,腹部脹滿、面色發黃,四肢疲倦無力,大便稀溏或腹瀉。
原文
人參 白朮(炒) 茯苓 半夏(薑製) 陳皮(各一錢) 甘草(炙五分)
人參、白朮(炒過)、茯苓、半夏(用薑炮製過)、陳皮(各一錢),甘草(炙過,五分)。
原文
作一劑。水二鍾。姜三片。棗二枚。煎八分。食遠服。如遇食冷物。致傷脾胃。本方加藿香砂仁。又名香砂六君子湯。防風通聖散
作為一劑藥,加入兩碗水、三片生薑、兩枚紅棗,煎煮至八分滿,在遠離吃飯的時間服用。如果因為吃了冷的東西,導致脾胃受傷,就在這個方子的基礎上加入藿香、砂仁。這又稱為「香砂六君子湯」。這就是「防風通聖散」。
原文
治一切風熱積毒諸瘡腫。發熱。大便秘。表裡俱實者。
治療所有因風熱、積聚的毒邪引起的各種瘡瘍腫痛,伴有發燒、大便祕結,屬於表裡都實證的情況。
原文
芍藥(炒) 芒硝 滑石(煅) 川芎 當歸(酒拌) 桔梗 石膏(煅) 荊芥 麻黃(各四分半) 薄荷 大黃(煨) 山梔(炒) 白朮(炒) 連翹 甘草(炙) 防風 黃芩(炒各五分)上咀一劑。水二鍾。煎八分服。清心湯
芍藥(炒過)、芒硝、滑石(煅過)、川芎、當歸(用酒拌過)、桔梗、石膏(煅過)、荊芥、麻黃(各四分半),薄荷、大黃(煨過)、山梔(炒過)、白朮(炒過)、連翹、甘草(炙過)、防風、黃芩(炒過,各五分)。將上述藥材切碎,作為一劑,加入兩碗水,煎煮至八分滿服用。這就是「清心湯」。
原文
治瘡瘍發熱飲冷。脈沉實。睡語不寧。即防風通聖散內加黃連五錢每劑一兩。照前煎服效。十味托裡散加減法
治療瘡瘍發燒、喜歡喝冷飲,脈象沉而有力,睡覺時說夢話、心神不寧。這個方子就是在「防風通聖散」的基礎上,加入黃連五錢,每劑藥總重一兩。按照前面的方法煎煮服用,有效。這就是「十味托裡散」的加減法。
原文
治諸發背癰疽癤毒乳癰腳痛。未成即散。已成即潰。敗膿自出。惡毒自消。痛頓減。非常之驗。
治療各種發背、癰疽、癤毒、乳癰、腳痛。瘡瘍還沒有形成就能消散,已經形成的就能使其潰破,腐敗的膿液自然流出,惡毒之氣自然消除,疼痛立刻減輕。效果非常顯著。
原文
人參 當歸(酒洗) 官桂 川芎 防風 白芷 桔梗 黃耆 甘草(炙) 厚朴(薑製)
人參、當歸(用酒洗過)、官桂、川芎、防風、白芷、桔梗、黃耆、甘草(炙過)、厚朴(用薑炮製過)。
原文
上等分末每服五六錢酒服。不飲酒木香湯送。米湯亦可。
將上述藥材等分磨成粉末,每次服用五、六錢,用酒送服。不喝酒的人可以用木香湯送服,米湯也可以。
原文
加南木香白芍檳榔烏藥枳殼紫蘇名十六味流氣飲。如水不幹。加貝母隨症加之。乳香丸治發背及一切癰疽潰爛。痛不可忍。
在這個方子的基礎上加入南木香、白芍、檳榔、烏藥、枳殼、紫蘇,就叫做「十六味流氣飲」。如果瘡口流水不止,可以加入貝母,並根據症狀加減藥量。「乳香丸」治療發背以及所有癰疽潰爛,疼痛無法忍受的情況。
原文
乳香 沒藥 羌活 五靈芝 獨活(各三錢) 川芎 當歸 真綠豆粉 白芷 交阯桂 白膠香各半兩)
乳香、沒藥、羌活、五靈芝、獨活(各三錢),川芎、當歸、真綠豆粉、白芷、交阯桂、白膠香(各半兩)。
原文
上末蜜丸彈子大。每服一丸。細嚼薄荷湯送下。手足損痛。不能起者加草烏。用木瓜鹽湯細嚼送下效。膏藥方專貼發背諸瘡。真麻油 清桐油(各半斤) 豬毛(三兩)
將上述藥材磨成粉末,用蜂蜜調製成如彈子大小的藥丸。每次服用一丸,細細咀嚼後用薄荷湯送服。如果手腳損傷疼痛,無法行動的,可以加入草烏,用木瓜鹽湯送服,細嚼後吞下,有效。這是一個專門用來貼敷發背等各種瘡瘍的膏藥方。使用真麻油、清桐油(各半斤),豬毛(三兩)。
原文
二油煎滾。下豬毛熬化後。下黃丹八兩。滴水成珠。去火毒。攤貼神效。賽針散
將兩種油加熱至沸騰,放入豬毛熬煮至完全融化。然後加入黃丹八兩,繼續熬煮到滴入水中能凝結成珠的程度。去除火毒後,攤開貼在患處,效果神奇。這就是「賽針散」。
原文
治癰疽有頭不破。及疔腫時毒生於四肢上。其勢微緩。畏針者先以醋調藥塗在瘡頂上。次內服托裡等藥。巴豆(五分) 輕粉 硇砂 白丁香(各一錢半)
治療癰疽已經有膿頭但無法自行破潰,以及疔瘡腫痛、時毒發生在四肢上,病情發展較為緩慢,並且害怕用針刺的患者。先用醋調和藥粉,塗在瘡的頂部,然後內服托裡等藥物。藥方:巴豆(五分)、輕粉、硇砂、白丁香(各一錢半)。
原文
上為末。醋調塗之效。余近用醋塗入厚白綿紙上。臨用剪塊子貼瘡上。自然腐破。蟾酥錠子
將上述藥材磨成粉末,用醋調和後塗抹,有效。我最近常用醋將藥粉調在厚的白棉紙上,使用時剪下一塊貼在瘡上,瘡口自然會腐爛破潰。這就是「蟾酥錠子」。
原文
治疔毒攻心欲死者。以針及刺瘡向心行處。但覺痛。有血處下錠子。如累刺至心側。最不痛及無血者。可急刺頭頂百會穴。知痛有血者可救。即下錠子。若知痛無血者。以親人熱血代之。十中猶活三四人。如再不知痛。無血者。不可救也。凡疔生四肢者少緩。如胸背頭面最急。初生則痛癢不常中陷。如疔蓋撼之有根。壯熱噁心是也。
治療疔毒攻心,病情危急將要死亡的患者。用針刺向瘡口朝向心臟方向的路徑,只要感覺到疼痛、有血的地方,就下入錠子。如果多次刺到靠近心臟的部位,始終不痛且沒有血的,可以趕快刺頭頂的百會穴。如果感覺到痛且有血,就可以救治,立即下入錠子。如果感覺到痛但沒有血,可以用親人的熱血代替。這樣做,十個人中還能救活三、四人。如果再次刺下去仍然不痛、沒有血的,就無法救治了。凡是疔瘡長在四肢的,病情稍微緩和;如果長在胸、背、頭、面部,則最為緊急。剛開始發作時,疼痛和瘙癢沒有規律,中間凹陷,像疔瘡的蓋子一樣,搖動它有根,並伴有高燒、噁心的症狀,就是這個病。
原文
天南星 款冬花 巴豆 黃丹 白砒(以上各二錢) 獨活(五分) 斑蝥(去頭足十個)
天南星、款冬花、巴豆、黃丹、白砒(以上各二錢),獨活(五分),斑蝥(去除頭和足,十個)。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。