原文
夫嘔者有聲無物謂之嘔。是氣病也。有物無聲謂之吐。是血病也。凡瘡瘍腫痛之時。即有嘔聲或吐。當診其脈。如洪數實大。或便秘而喜冷飲者。宜降火清中。黃連解毒湯類治之。如喜熱飲而惡寒者作嘔。便利如常。宜養胃調中湯治之。如脈微細腸鳴腹痛作泄而嘔者。宜托裡溫中湯二神丸治之。再以香砂六君子湯治之。飲食頓進。十全大補湯亦可治之。有患瘡瘍未潰而作嘔及噁心者。乃瘡毒之甚內攻。胃氣原虛。故有此症。宜六君子湯加香砂半夏生薑治之。如瘡瘍已潰。而作嘔作惡心者。或不食痞滿。腸鳴腹痛。大便利。作嘔。及噦聲不絕。不得安眠。昏憒時發。宜托裡溫中湯治之。內經云。寒淫於內。治以辛熱。佐以苦溫。姜附能溫中外發。陽氣自里之表。故為君。羌活苦辛溫能透關節耳。
白話
所謂嘔,是指有聲音而沒有吐出東西,這稱為嘔,是氣方面的疾病。有東西吐出而沒有聲音,這稱為吐,是血方面的疾病。凡是瘡瘍腫痛的時候,如果出現嘔聲或吐的現象,應當診察病人的脈象。如果脈象洪數實大,或者便秘並且喜歡喝冷飲的,應當降火清熱和中,用黃連解毒湯這一類的方劑來治療。如果喜歡喝熱飲而怕冷,並且出現作嘔,大小便正常如常的,應當用養胃調中湯來治療。如果脈象微細,腸鳴、腹痛、泄瀉並且作嘔的,應當用托裡溫中湯、二神丸來治療。之後再用香砂六君子湯來治療。如果飲食能夠很快進食,十全大補湯也可以用來治療。有患瘡瘍尚未潰爛而出現作嘔及噁心的,這是瘡毒太盛向內攻入,胃氣原本虛弱,所以出現這些症狀。應當用六君子湯加入香砂、半夏、生薑來治療。如果瘡瘍已經潰爛,而出現作嘔、作噁心,或者不進食、胸腹痞滿、腸鳴、腹痛、大便泄利、作嘔,以及呃逆聲不斷、不能安眠、時常昏沉糊塗的,應當用托裡溫中湯來治療。《內經》說:寒邪侵犯體內,要用辛熱的藥物來治療,並佐以苦溫的藥物。生薑、附子能夠溫暖中焦並向外發散,使陽氣從體內到達體表,所以作為君藥。羌活味苦辛性溫,能夠透達關節。