原文
天地有六淫之氣。乃風寒暑濕燥火。人感受之則營氣不從。逆於肉理。變生癰腫疔癤。其脈現於人迎。必浮大洪數。其瘡腫焮於外。恐邪氣極而行。治宜托裡。經云。汗之則瘡已。使營衛通行。邪氣不得入於裡也。人有七情。喜怒憂思驚恐悲。有一傷之。臟腑不和。營氣不從。逆於肉理。則為癰腫。外無焮赤。其痛深於內。其脈沉實而數。必發熱煩躁。治必疏通臟腑。以絕其源是也。如不內外因者。或膏粱之人。受用太過。或素稟偏性。或勞逸太苦。致令津液稠黏。痰涎壅塞。隧道不通。外無形症。內無便溺之阻。飲食如故。清便自調。其脈必滑數實大。知邪在經。當和榮衛。調其經絡。不失於常。此三法得宜。雖未速瘥。其邪亦峻減。而瘡亦不致於壞也。
白話
天地之間有六種外感病邪之氣,即風、寒、暑、濕、燥、火。人感受了這些邪氣,就會導致營氣運行不順暢,阻滯在肌肉紋理之間,因而變化產生癰腫、疔瘡、癤子。此時脈象表現在人迎部位,必定浮大而洪數。瘡腫紅腫發熱於體表,恐怕是邪氣極盛而將要內傳,治療應當用托裡法。經書說:「用發汗法,瘡病就能痊癒。」這是為了使營衛之氣通行,邪氣就不能侵入體內。人有七種情志:喜、怒、憂、思、驚、恐、悲。只要其中一種受到損傷,就會導致臟腑不和,營氣運行不順,阻滯在肌肉紋理,便形成癰腫。體表沒有紅赤,疼痛部位深在體內,脈象沉實而數,必定伴有發熱煩躁。治療必須疏通臟腑,以斷絕其病根,就是這個道理。至於不屬於外感也不屬於內傷的病因,例如富貴之人,飲食享樂太過;或者體質原本偏頗;或者勞作安逸太過辛苦,導致津液變得稠厚黏滯,痰涎壅塞,經脈隧道不通暢。體表沒有明顯形症,體內沒有大小便的阻滯,飲食正常,大便通暢自調。此時脈象必定滑數實大,可知邪氣在經絡之中。應當調和營衛,調理經絡,使其不偏離正常。這三種治法得當,雖然未必能迅速痊癒,但邪氣也會大大減退,而且瘡瘍也不至於惡化。