原文
陰陽者是氣於血也。氣者衛也。血者榮也。榮行脈中。衛行脈外。相併周流。循環無端。莫知其紀。一日一夜一百刻。凡氣行一萬三千五百息。脈行八百一十丈。是其常也。氣為陽熱。滯於氣。固無寒滯也。血為陰寒。滯於血。固無熱滯也。氣得熱則行速而太過。血得寒則凝遲而不及。人之居處。七情之偏。五味之過。六氣之勝。感之則氣血凝塞。隧道不通。升降有妨。運化失宜。如氣為滯則津液稠黏。為飲為痰。滲入脈內。血為所亂。因而為泣。或為沸騰。此陰滯於陽也。正是血滯於氣也則為疽也。如血為滯。隧道壅塞日增。溢出脈外。升降有礙。運化失令。此陽滯於陰也。正是氣滯於血也。則為壅也。病分寒熱者。是人素稟之偏。虛邪雜染。豈可以陽為熱。陰為寒耶。浮洪弦數者。乃氣病之脈。豈可遽作熱論。沉細弱澀。乃血病之脈。豈可遽作寒論。雖萬病莫越於此。豈止癰疽疔腫乎。余熟推評至此悉矣。
白話
陰陽,指的是氣與血。氣是衛氣,血是榮血。榮血運行在脈中,衛氣運行在脈外,兩者相伴周流,循環沒有終止,沒有人知道它的規律。一日一夜共一百刻,氣總共運行一萬三千五百息,脈總共運行八百一十丈,這是常態。氣屬陽熱,如果氣滯,本來沒有寒滯;血屬陰寒,如果血滯,本來沒有熱滯。氣得到熱則運行快速而太過,血得到寒則凝滯遲緩而不足。人的居住環境、七情的偏頗、五味的過度、六氣的勝復,感受之後就會氣血凝滯阻塞,經脈隧道不通暢,升降受到妨礙,運化失調。如果是氣滯,則津液變得稠黏,形成飲邪或痰邪,滲入脈內,血被擾亂,因而變成泣(凝滯),或者沸騰。這是陰滯於陽,也就是血滯於氣,就會形成疽。如果是血滯,經脈隧道壅塞日益增加,溢出脈外,升降有障礙,運化失調,這是陽滯於陰,也就是氣滯於血,就會形成癰。疾病分寒熱,是因為人體稟賦的偏性,以及虛邪雜染,怎能認為陽就是熱,陰就是寒呢?浮、洪、弦、數的脈象,是氣病的脈,怎能立刻當作熱證來論斷?沉、細、弱、澀的脈象,是血病的脈,怎能立刻當作寒證來論斷?雖然萬種疾病都不能超越這個道理,何況只是癰疽疔腫呢?我反覆推究評論到這裡,已經很詳盡了。