原文
夫用藥如用兵也,兵有勇猛,藥有燥烈。烈藥經制則純,勇兵經練則精。兵精破賊不難,藥純治病易愈。苟炮製不妥,猶勇兵之武藝未備也。
用藥如同用兵,士兵有勇猛之別,藥物有燥烈之分。燥烈的藥物經過炮製就會變得純和,勇猛的士兵經過訓練就會變得精銳。士兵精銳,擊敗賊寇就不困難;藥物純和,治療疾病就容易痊癒。如果炮製不當,就如同勇猛的士兵武藝尚未完備一樣。
原文
今人不精於制,而視性之烈燥者畏之如虎,反諉之曰:非徒無益,惟恐有害。
如今的人不精通炮製,卻把藥性燥烈的藥物視如猛虎般畏懼,反而推託說:這樣做不但沒有益處,只怕還有害處。
原文
予初讀藥性,繼攻炮製,然藥之性,古今之議未遠,炮製之法卻有不同。
我起初研讀藥性,接著鑽研炮製,然而藥物的藥性,古今的論述相差不遠,但炮製的方法卻有所不同。
原文
予留心四十餘年,深得其法,用之功靈效速,萬無一失,始悉烈藥之力如勇兵,製藥之方如演武也。
我留心觀察四十多年,深入掌握了這些方法,使用起來功效靈驗、見效迅速,萬無一失,這才明白燥烈藥物的藥力如同勇猛的士兵,而炮製藥物的方法就如同演練武藝一樣。
原文
因古書獨於烈藥之處未詳,是以錄登是集,為炮製之補遺云爾。
因為古書唯獨在燥烈藥物這方面記載不夠詳盡,因此我將這些內容記錄收錄在這本書中,作為炮製方法的補充罷了。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。