原文
患生項間,初起一小塊,不覺疼癢,在皮裡膜外,漸大如桃核,旁增不一,皮色不異。
病變發生在頸項之間,起初只是一小塊,不感覺疼痛或發癢,在皮膚與肌肉之間,逐漸長大如桃子核般大小,旁邊陸續增加不止一處,皮膚顏色沒有異常。
原文
以子龍丸每服三分,淡薑湯送服,每日三次,至消乃止。
服用子龍丸每次三分,用淡生薑湯送服,每日三次,直到消除為止。
原文
倘若小孩不擅長服用丸藥,每次取小金丹一丸,用陳年酒冲服,蓋上溫暖取微汗,服用直到消除為止。數年之內忌諱食用香橙,否則會復發。
倘若小孩不擅長服用丸藥,每次取小金丹一丸,用陳年酒冲服,蓋上溫暖取微汗,服用直到消除為止。數年之內忌諱食用香橙,否則會復發。
原文
凡瘰癧,有潰爛,間有成膿未潰者,亦有未成膿者,須服犀黃丸,止其已潰之痛,松其成膿未潰之脹,消其未成膿之核。已成膿者,用咬頭膏穿之。
凡是瘰癧,有已經潰爛的,有時而化膿時而未潰爛的,也有尚未化膿的,必須服用犀黃丸,止住已潰爛的疼痛,疏通已化膿未潰爛的脹滿,消散尚未化膿的硬核。已經化膿的,用咬頭膏穿透它。
原文
日服溫補祛痰,通腠活血壯氣之劑,外貼陽和解凝膏而愈。
每日服用溫補祛痰、疏通腠理、活血壯氣的藥劑,外敷陽和解凝膏就能癒合。
原文
凡瘰癧,爛延肩胸脅下,極不堪者,用荊芥根煎湯洗患處,以雄腦散麻油調搽,內服洞天救苦丹三服,犀黃丸六服。
凡是瘰癧,糜爛蔓延到肩部、胸口、脅下的,極為嚴重的,用荊芥根煎煮成湯清洗患處,用雄腦散調拌麻油塗抹,內服洞天救苦丹三份,犀黃丸六份。
原文
服完九日後,皮色變白,孔內紅活,接服大棗丸。肌肉漸長,用生肌散日敷收功。
服用完九日後,皮膚顏色變白,孔洞內呈現紅潤有生機,接著服用大棗丸。肌肉逐漸生長,用生肌散每日敷貼以完成康復。
原文
凡瘰癧,爛至咽喉,如飲熱湯,外覺熱痛者,乃危險至極,遲則爛穿咽喉不救。
凡是瘰癧,糜爛到咽喉,喝熱湯時感覺外部灼熱疼痛的,已危險到極點,延誤了就會糜爛穿破咽喉無法救治。
原文
急取柴心一根,量本人中指,量其三節,共若干長短,男左女右,再就其手下腕骨正中骨頂之處,即以所量中指之柴心定準,一直量上盡頭,乃肘髎穴也。
緊急取一根柴心,測量患者本人的中指,測量三個關節的總長度,男用左手女用右手,再就著患者手背腕骨正中的骨頂之處,用所測量中指的柴心長度為標準,一直量到盡頭,就是肘髎穴。
原文
以墨記定,取艾團連灸三壯,膏掩,可保咽喉不穿,凡瘰癧,大忌開刀。
用墨標記確定,取艾絨團接連灸三壯,用膏藥覆蓋,可以保住咽喉不穿破,凡是瘰癧,最忌諱開刀治療。
原文
收功之法,前已列明,敷藥有詩歌口诀傳授。未曾化膿的可以用灸消除,已經糜爛潰膿的可使其收斂,極度貧窮的人使用也有口诀:瘰癧糜爛得難以言說,爛到胸口腰背連及耳肩,用荊芥根煎湯溫熱清洗,瘡口出現紫色硬塊不要用針穿刺,犀黃丸和大棗丸效果神奇,每天服用、每天清洗、每天敷貼就能康復,樟腦和雄黃等細粉末,用麻油調和塗抹促進新鮮肉芽生長。
收功之法,前已列明,敷藥有詩歌口訣傳授。未曾化膿的可以用灸消除,已經糜爛潰膿的可使其收斂,極度貧窮的人使用也有口訣:瘰癧糜爛得難以言說,爛到胸口腰背連及耳肩,用荊芥根煎湯溫熱清洗,瘡口出現紫色硬塊不要用針穿刺,犀黃丸和大棗丸效果神奇,每天服用、每天清洗、每天敷貼就能康復,樟腦和雄黃等細粉末,用麻油調和塗抹促進新鮮肉芽生長。
原文
馬曰:瘰癧皆不足之症,有陰虛肝火凝結者,有脾虛痰氣凝結者,有風痰風濕相結者,子龍丸乃化痰泄水之峻劑,只可施於壯實之人,但有一二核堅硬者可服,亦不宜多服,致傷血氣。
馬說:瘰癧都是虛證,有陰虛肝火凝結的,有脾虛痰氣凝結的,有風痰與風濕相結合的,子龍丸是化痰泄水的峻猛藥劑,只可施用於強壯充實的人,僅有少數幾個堅硬硬核的可以服用,也不適宜多服,以免損傷血氣。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。