外科全生集

卷一

流注

卷一/陰症門16
原文
此症色白腫痛,毒發陰分,蓋因痰塞清道,氣血虛寒凝結,一曰寒痰,一曰氣毒。
白話
這種病症外觀蒼白、腫脹疼痛,毒氣發作於陰分,是因為痰阻塞了清道,導致氣血虛弱寒冷而凝結而成,一種叫寒痰,一種叫氣毒。
原文
其初起皮色不異,惟腫惟疼,體雖發熱,內未成膿,以二陳湯加陽和丸同煎,數服全消。消後接服小金丹七丸,杜其續發。
白話
發病初期皮膚顏色沒有異常,只是腫脹疼痛,身體雖然發燒,但內部尚未化膿,用二陳湯加上陽和丸一起煎煮服用,服用幾次後就能完全消除。消除後接著服用小金丹七丸,防止疾病復發。
原文
如皮色稍變,極痛難忍,須服陽和湯以止其痛,消其未成膿之餘地。
白話
如果皮膚顏色稍有改變,極度疼痛難以忍受,就必須服用陽和湯來止住疼痛,消除尚未化膿的部分。
原文
使其已成膿者,漸至不痛而潰,此乃以大疽變小之法。
白話
如果是已經化膿的,就會逐漸變得不痛並且潰破,這是以大瘡化小的方法。
原文
如患頂軟,即為穿之,膿多白色,以陽和膏日貼。
白話
如果患處頂端變軟,就給予穿刺,膿多為白色,每天貼敷陽和膏。
原文
但此症潰後,定增毒痰流走,患生不一,故初潰之後,五日內仍服小金丹十丸,以杜後患。
白話
但是這個病症潰破後,必定會有毒素痰液流竄,患處會發生在不同的部位,所以初潰之後,五天內仍要服用小金丹十丸,以杜絕後患。
原文
接用犀黃丸、陽和湯,每日早晚輪服,使毒痰消盡,不補亦可收功。
白話
接著使用犀黃丸、陽和湯,每天早晚輪流服用,使毒痰完全消除,即使不進補也能夠完成療效。
原文
倘孩子不能服煎劑者,初起以小金丹化服,至消乃止。
白話
如果孩童不能服用煎劑的話,發病初期就用小金丹化開服用,直到完全消除為止。
原文
成膿者,亦服小金丹,消其餘硬之地,使患不痛,即為穿之。
白話
已經化膿的,也服用小金丹,消除其餘硬塊的區域,使患處不再疼痛,就予以穿刺。
原文
俟其毒盡,用保元湯,耆、草宜生忌炙,加入肉桂五分,日服收功。
白話
等到毒氣完全消散後,使用保元湯,黃耆、甘草適宜用生的忌用炙過的,加入肉桂五分,每天服用以完成康復。
原文
如孕婦患之,當問懷胎月數,倘未滿六個月,犀黃丸有麝香,不可服,當以陽和湯愈之。愈後再服三四劑,以代小金丹,杜其流走。
白話
如果是孕婦得了這個病,應當詢問懷孕的月數,如果還沒滿六個月,犀黃丸含有麝香,不可服用,應當用陽和湯來治療。康復後再服用三四劑,以替代小金丹,防止毒氣流竄。
原文
馬曰:此症濕痰凝滯者,固當溫散,其有動勞之輩,不受外寒,內傷脾土,脾氣滯而不行,濕痰因之停滯,治當流氣行痰,可望消散。
白話
馬氏說:這個病症屬於濕痰凝結停滯的,本來就應當溫陽散結,那些過度勞動的人,不感受外寒,而是內傷脾土,脾氣凝滯而不行,濕痰因此停滯,治療應當行氣化痰,才有希望消散。
原文
又曰:流注生於夏令,太陰司天在泉之歲最多。
白話
又說:流注這個病症在夏季發生最多,太陰司天在泉的年份發病率最高。
原文
曝日躬耕,夜天露臥,暑為寒束,氣道不行,隨處結腫。初起宜從汗解,萬靈丹最妙。數服後不應,再進陽和。
白話
烈日下親自耕作,夜晚露天而睡,暑氣被寒邪束縛,氣道不暢通,在各處凝結腫塊。初起適宜從發汗來解除,萬靈丹最為巧妙。服用數次後不見效,再服用陽和湯。
原文
若壯熱煩渴引飲,全是暑熱內蘊,小金、陽和,豈可沾唇?
白話
如果是高熱、煩躁口渴大量飲水,完全是暑熱蘊積在體內,小金丹、陽和湯,怎麼能入口呢?
原文
馬曰:陽和湯孕婦忌服,即小金丹亦非所宜。
白話
馬氏說:陽和湯孕婦忌諱服用,即使是小金丹也不適宜。