原文
明·劉誠意伯言:藥不對症,枉死者多。余曾祖若谷公《秘集》云:癰疽無一死症。而諸書所載,患生何處,病屬何經。
明代劉誠意伯說:藥物不對症,冤枉而死的人很多。我的曾祖父若谷公在《秘集》中說:癰疽沒有一個是不治之症。但各書所記載的,患病生於何處,病情屬於哪條經脈。
原文
故治乳岩而用羚羊、犀角,治橫痃而用生地、防己,治瘰癧、惡核而用夏枯、連翹。
所以治療乳岩卻用羚羊角、犀角,治療橫痃卻用生地黃、防己,治療瘰癧、惡核卻用夏枯草、連翹。
原文
概不論陰虛陽實,惟多用引經之藥,以致乳岩、橫痃,患成不救;瘰癧、惡核,潰久轉怯。
完全不論陰虛陽實,只大量使用引經的藥物,以至於乳岩、橫痃,患病後無法救治;瘰癧、惡核,潰爛日久轉為虛弱。
原文
竟不知為引經之藥所誤,反諉咎於白疽本不可救,不亦謬歟!
竟然不知道是被引經的藥物所貽誤,反而歸咎於白疽本來就無法救治,難道不荒謬嗎!
原文
夫紅癰乃陽實之症,氣血熱而毒滯;白疽乃陰虛之症,氣血寒而毒凝,二者俱以開腠理為要。腠理開,紅癰解毒即消,白疽解寒立愈。若憑經而不辨症,藥雖對經,其實背症也。
紅癰是陽實的症狀,氣血熱而毒物凝結;白疽是陰虛的症狀,氣血寒而毒物凝滯,兩者都以開通腠理為要點。腠理開通,紅癰解毒即可消散,白疽驅寒立即痊愈。如果只凭經脈而不辨別症狀,藥物雖然對應經脈,實際上卻背離了症狀。
原文
世之患陰疽而致斃者頗多,苟其陰陽別治,何至有死症乎?
世間患陰疽而死亡的人很多,如果能區分陰陽進行治療,怎麼會有不治之症呢?
原文
余曾祖留心此道,以臨危救活之方,初起立消之藥,一一筆之於書,為傳家珍寶。余幼讀之,與世間諸書迥別。
我的曾祖父留心於此道,將危急時救活的方劑、初起即消的藥物,一一記錄在書中,作為傳家珍寶。我幼年讀這書,與世間其他書籍完全不同。
原文
歷症四十餘年,臨危者救之,初起者消之,痛癢者止之,潰爛者斂之,百治百驗。
經歷治病四十多年,危急的救治他,初期者消散他,痛癢者止住他,潰爛者收斂他,屢治屢驗。
凭經脈治病,天下都是這樣;區分陰陽來治療,只有我一家。
原文
是以將祖遺秘術,及予臨症將藥到病愈之方,並精製藥石之法,盡登是《集》,以待世之留心救人者,依方修合,依法法制,依症用藥,庶免枉死。使天下後世,知癰疽果無死症云爾。
因此將祖傳秘術,以及我臨症驗證藥到病除的方劑,和精心配製藥物的方法,全部載入這本《集》中,等待世間留心救人的人,依方配製,依法炮製,依症用藥,或可避免冤枉枉死。讓天下後世,知道癰疽確實沒有不治之症。
原文
時乾隆五年,歲在庚申仲春朔日。洞庭西山王維德洪緒氏書
當時是乾隆五年,歲次庚申年仲春初一。洞庭西山王維德洪緒氏寫。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。