原文
余自幼聞癰疽有不可治之症,名曰陰發。五六歲時,舅氏子京先生以骨槽風亡,問之長老,云:久則成癆瘵也。
我從小就聽說癰疽有不可治療的病症,名叫「陰發」。五六歲時,舅舅家的表兄子京先生因為骨槽風去世了,詢問長輩,長輩說:久了就會變成癆瘵。
原文
甲午歲,子仁丈患骨槽風,始甚劇,後按《外科症治全生》法,治輒愈。
甲午年,子仁先生得了骨槽風,起初很嚴重,後來按照《外科症治全生》的方法治療,很快就治好了。
原文
余取其書觀之,乃知陽為癰,陰為疽,骨槽風亦陰疽類,非由瘵發。由發後服涼藥,延久成瘵耳。
我拿這本書來看,才知道陽性的是癰,陰性的是疽,骨槽風也是陰疽之類,並非由癆瘵引起。是發病後服用涼藥,拖延久了才變成癆瘵罷了。
世間的人只知道有「陰發」這個名稱,卻不通曉陰發的治療方法,實在令人感慨。
原文
適秦君立甫元其家藏別本,余因據以參校,互有得失。
恰好秦君立甫拿出他家藏的另一個版本,我於是拿來對照校勘,發現兩者各有得失。
原文
其字之顯訛者改正之,間有改而義仍未明,及疑者有疑而未改者。
那些字跡明顯錯誤的就改正過來,其中有改了但意思仍然不明白的,以及有疑問而未改的。
原文
如大癰潰後,治法兩本並云體虛年老者,投參、耆、草皆炙也。
比如大癰潰爛之後的治法,兩個版本都說身體虛弱年紀大的人,投放人參、黃耆、甘草都要用炙過的。
原文
夫托毒忌炙,上已詳之,而此忽云炙,蓋承上痛息毒散腫退色轉紅活而言,即體虛年老者,亦必至是而後可用炙,斷斷不可早用。
托毒忌用灸法,前面已經詳細說明了,而這裡忽然說要用灸,大概是承接前文所說的疼痛停止、毒氣消散、腫脹消退、顏色轉為紅潤活潑而言的,也就是說即使是身體虛弱年紀大的人,也必須到這個階段之後才可以用灸,絕對不可以過早使用。
原文
今改云體虛年老者,始投參、耆、草更用炙,勿仍誤謂虛者初起即當用灸也。瘰癧治法第四條云:即在手下之腳骨。
現在改為身體虛弱年紀大的人,才可以投放人參、黃耆、甘草並用灸法,不要仍然錯誤地認為虛弱的人一開始就應當用灸。瘰癧治法第四條說:就在手下的腳骨。
原文
別本云:即在手下突出之骨,腳骨足跗外高骨也。突出之骨,掌後之銳骨也。患系喉間,手為近,故從別本。
另一個版本說:就是在手下突出的骨頭。腳骨是腳背外側的高骨,突出之骨是掌後的銳骨。病患在喉嚨附近,手最近,所以採用別本的說法。
然而足陽明脈也循行經過喉嚨,向下沿著小腿外側,下行到腳背。
原文
拔疔散、六和散兩方,並有瓜蠍,而他方或作瓜蠍,或作血蠍。
拔疔散、六和散兩個方子,都有瓜蠍,而其他方子有的寫作瓜蠍,有的寫作血蠍。
考查古代方書,有的寫作瓜兒血蠍,可知這個「蠍」是「血」字之誤。
原文
第如雄黃之名腰黃,後集申之,瓜竭則無文,本補亦無瓜竭之名,今並改血竭。
至於雄黃名叫腰黃,後集已經說明了,瓜竭則沒有記載,原書補注也沒有瓜竭這個名稱,現在一併改為血竭。
原文
輕粉無毒,而於黃連則云解輕粉毒,文歧出,考《本草》亦云無毒,而注云有毒、黃連解,今改無為有,庶免眩惑。牛膝治莖痛。莖,別本或改作脛。按:莖中痛,水道中痛也。第曰莖,似非莖中矣。而《本草》主治列莖中痛,此其脫中字乎?
輕粉沒有毒,但黃連條下卻說可以解輕粉的毒,文字有出入。考查《本草》也說無毒,卻又註釋說有毒、由黃連來解,現在把「無」改為「有」,或許可以避免迷惑。牛膝治療莖痛。「莖」,別本有的改作「脛」。按:莖中痛,是水道中的疼痛。單說「莖」,似乎不是指莖中。然而《本草》主治列出莖中痛,這裡大概是漏了「中」字吧?
原文
癰疽方剤,歸芩花粉節煎,或麻黃青蒿甘草,皆有用節者,此其甘草節乎?鎖喉方藥劑甘草各一錢,別本作二錢。
癰疽方劑要點,歸芩花粉節煎,或麻黃青蒿甘草,都有使用節的,這是指甘草節吧?鎖喉方藥劑甘草各一錢,別本作二錢。
原文
《本草》當歸,全者活血,而是書云定血,此俱未敢臆斷。表弟時清甫於吳門買是書,即立甫所藏本。
《本草》記載當歸,整體有活血作用,而這部書卻說定血,這些都不敢擅自判斷。表弟時清甫在吳門買了這部書,就是立甫所藏的版本。
原文
清甫又於書肆舊書中見是書,與吳門所買本異,欲買之以示余,則即子仁先生藏本也。
清甫又在書肆的舊書中見到這部書,與吳門所買的版本不同,想要買來給我看,結果就是子仁先生所藏的版本。
重新刻印的不過這兩個底本,經過輾轉傳抄而混淆錯誤,更加不足以為依據了。
原文
原本刻於乾隆五年,子仁先生藏本則重刻於嘉慶五年,立甫藏本不知其刻於何年。
原本刻印於乾隆五年,子仁先生藏本則重刻印於嘉慶五年,立甫藏本不知道刻印於哪一年。
原文
是書流傳已百餘年,而疡醫都若未見,何哉?胡氏孤女所患久治不效,案是書法治乃效。既效,欲刻余所校本,以廣其傳。爰更取二本,嚴勘付梓。
這部書流傳已經一百多年,而外科醫生都好像沒見過,為什麼呢?胡氏孤女患病長期治療無效,依照這部書的方法治療才有效。既然有效了,想要刻印我所校訂的本子,以推廣流傳。於是再次取這兩個本子,仔細校勘後交付刻印。
原文
而序其始末,並識其疑,以質世之精於醫者。道光二十有一年辛丑七月朔日王浩荊門氏撰
並記敘這部書的始末,同時標識那些疑問之處,用來請教世上精通醫術的人。道光二十一年辛丑七月初一,王浩荊門氏撰寫。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。