外科心法要訣

卷十六

痘癰

卷十六/嬰兒部9
原文
痘癰毒留經絡中,發無定處腫不紅,留於肌肉為治易,結於骨節難成功。
白話
痘癰是毒邪滯留在經絡之中,發作沒有固定部位,腫脹但不發紅。如果毒邪停留在肌肉,治療比較容易;如果凝結在骨節之間,就很難治癒。
原文
【注】此證因出大痘,漿灌不足,以致毒漿不得透發,留結經絡之中,隨處可生。
白話
【注】這個病症是因為出天花時,痘漿灌充不足,導致毒漿無法充分透發,殘留凝結在經絡之中,所以到處都可能發生。
原文
小如李者為毒,大如桃者為癰,漫腫不紅,亦無焮痛,身熱多煩。
白話
小的像李子一樣的稱為毒,大的像桃子一樣的稱為癰,腫脹彌漫不發紅,也沒有灼熱疼痛感,身體發熱,心煩不安。
原文
若生單個者,毒在肌肉屬順,易治;連發數處者,船小載重屬險;若結於骨節之間,或成對發出者,其毒已盛,潰破之後,滲泄氣血,不能斂口屬逆。
白話
如果只長一個,毒在肌肉,屬於順證,容易治療;如果接連在好幾個地方發生,就像小船載重物一樣,屬於險證;如果凝結在骨節之間,或者成對出現,毒邪已經很盛,潰破之後,氣血不斷滲漏流失,傷口無法收口,屬於逆證。
原文
初發不可強消,俱宜服透膿散,外敷烏龍膏;膿熟針之,加味太乙膏貼之;若氣血虛弱者,兼服保元湯。潰後潮熱全退,毒氣方淨,否則他處又發。忌生冷、硬麵、發物。保元湯
白話
剛發病時不可勉強用藥消除,都應該內服透膿散,外敷烏龍膏;等到膿成熟後用針刺破,貼上加味太乙膏;如果氣血虛弱的人,再配合服用保元湯。潰瘍後,必須等到午後潮熱完全退去,毒氣才算乾淨,否則其他部位又會發作。忌吃生冷、硬麵食、以及容易引發疾病的食物。
原文
人參 白朮(土炒) 當歸 黃耆(各一錢) 甘草(炙,三分)
白話
人參、白朮(用土炒過)、當歸、黃耆(各一錢),甘草(用蜜炙過,三分)。
原文
生薑一片,紅棗肉二枚,水二盅,煎八分,食遠服。
白話
加入生薑一片,紅棗肉二枚,用水二盅,煎煮至八分,在飯前或飯後較遠的時間服用。
原文
【方歌】保元湯補真元氣,脾胃虛弱服更宜,人參白朮炙甘草,當歸薑棗共黃耆。
白話
【方歌】保元湯能補養人體的真元之氣,脾胃虛弱的人服用尤其適宜,方中有人參、白朮、炙甘草,還有當歸、生薑、紅棗和黃耆。
原文
透膿散 烏龍膏(俱見腫瘍門)加味太乙膏(見潰瘍門)
白話
透膿散、烏龍膏(這兩方都記載在腫瘍門),加味太乙膏(記載在潰瘍門)。