原文
結核即同果核形,皮裡膜外結凝成,或由風火氣鬱致,或因怒火濕痰生。
結核就像果核的形狀,在皮膚裡面、筋膜外面凝結形成,有的是因為風火氣鬱所導致,有的是因為怒火或濕痰而產生。
原文
【注】此證生於皮裡膜外,結如果核,堅而不痛,由風火氣鬱,結聚而生,初發令人寒熱往來,有表證者,荊防敗毒散解之;表既解,即服連翹消毒飲,若濕痰氣鬱凝結者,宜行氣化痰,以五香流氣飲、《千金》指迷丸辛涼之藥治之,其核自消;若誤投苦寒之劑,必至潰破,或服之而反甚者,其勢將潰,不可強消,以耗其氣,宜用透膿散。
【注】這個病症發生在皮膚裡面、筋膜外面,凝結成如果核一樣,堅硬而不疼痛,是因為風火氣鬱,結聚而形成的。初發時會使人發冷發熱交替出現,有表證的,用荊防敗毒散來解除;表證解除後,就服用連翹消毒飲。如果是濕痰氣鬱凝結的,適宜行氣化痰,用五香流氣飲、《千金》指迷丸這類辛涼的藥物來治療,結核自然會消散。如果誤用了苦寒的藥劑,一定會導致潰破;或者服藥後反而更嚴重的,是病情將要潰爛,不可勉強消散,以免耗損元氣,應該用透膿散。
原文
潰而不愈者,屬氣虛,宜用補中益氣湯平補之。外治按癰疽腫瘍、潰瘍門。《千金》指迷丸
潰爛而不癒合的,屬於氣虛,應該用補中益氣湯來平補。外治法按照癰疽腫瘍、潰瘍門的處理方法。《千金》指迷丸
原文
半夏(制,四兩) 白茯苓 枳殼(麩炒,各三兩) 風化硝(三錢)
半夏(炮製過,四兩)、白茯苓、枳殼(用麩皮炒過,各三兩)、風化硝(三錢)。
原文
共研為末,河水煮糊為丸,如梧桐子大,每服二錢,白滾水送下。
一起研磨成粉末,用河水煮成糊狀做成藥丸,大小像梧桐子,每次服用二錢,用白開水送服。
原文
【方歌】《千金》指迷丸半夏,茯苓枳殼硝同砑,河水煮糊作成丸,消堅去核結痰化。
【方歌】《千金》指迷丸用半夏,茯苓、枳殼、風化硝一同研磨,用河水煮糊做成藥丸,能消散堅硬、去除結核、化解痰凝。
原文
荊防敗毒散(見項部腦疽)連翹消毒飲(見背部酒毒發)五香流氣飲(見脛部黃鰍癰)透膿散(見腫瘍門)補中益氣湯(見潰瘍門)
荊防敗毒散(見項部腦疽)、連翹消毒飲(見背部酒毒發)、五香流氣飲(見脛部黃鰍癰)、透膿散(見腫瘍門)、補中益氣湯(見潰瘍門)。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。