外科心法要訣

卷十二

疔瘡(1)

卷十二/發無定處(上)59
原文
五臟皆可發疔瘡,現於形體細考詳,若論陰陽分上下,欲知經臟辨何方。
白話
五臟都可能發生疔瘡,表現在身體上要仔細考察詳情,若要論陰陽區分上下,想要知道屬於哪條經絡、哪個臟腑,就要辨別是哪個部位。
原文
疔名火焰發心經,往往生於唇指中,心作煩時神恍惚,痛兼麻癢疱黃紅。
白話
疔瘡名為火焰疔,發於心經,往往長在嘴唇、手指之間,心中煩躁時精神恍惚,疼痛伴隨麻木、瘙癢,瘡皰呈黃紅色。
原文
毒發肝經名紫燕,此患多於筋骨見,破流血水爛串筋,指青舌強神昏亂。
白話
毒發於肝經叫做紫燕疔,這種病多在筋骨處出現,破潰流出帶血的水,腐爛蔓延到筋,手指發青、舌頭僵硬、神志昏亂。
原文
黃鼓由於脾發毒,多生口角與顴骨,疱黃光潤紅色纏,麻癢硬僵兼嘔吐。
白話
黃鼓疔是由於脾臟發毒,多長在口角與顴骨處,皰瘡黃色、光澤潤滑,周圍有紅色纏繞,麻木、瘙癢、僵硬,並伴有嘔吐。
原文
毒發肺經名白刃,白疱頂硬根突峻,易腐易陷多損腮,咳吐痰涎氣急甚。
白話
毒發於肺經叫做白刃疔,白色皰瘡、頂端堅硬、根部突起峻峭,容易腐爛、容易凹陷,多損傷腮部,咳嗽、吐出痰涎,氣喘得很厲害。
原文
從來黑靨發腎經,黑斑紫疱硬如釘,為毒極甚疼牽骨,驚悸沉昏目露睛。
白話
向來黑靨疔發於腎經,黑色斑點、紫色皰瘡,堅硬如釘,毒性極重,疼痛牽連到骨頭,驚悸、昏沉,眼睛睜開露出眼珠。
原文
以上五疔應五臟,又有紅絲疔一樣,初如小瘡漸發紅,最忌紅絲攻心上。
白話
以上五種疔瘡對應五臟,還有一種紅絲疔,初起像小瘡,漸漸發紅,最忌諱紅絲攻到心臟部位。
原文
凡治疔證貴乎早,三陰三陽更宜曉,在下宜灸上宜針,速醫即愈緩難保。
白話
凡是治療疔證,貴在及時,三陰經、三陽經更要知曉,在下部的適合用灸法,在上部的適合用針刺,迅速醫治就能痊癒,延緩就很難保全。
原文
【注】此數證俱名曰疔。蓋疔者,如丁釘之狀,其形小,其根深,隨處可生。
白話
【注】這幾種病證都叫做疔。所謂疔,就像釘子的形狀,體積小,根部深,到處都可以生長。
原文
由恣食厚味,或中蛇蠱之毒,或中疫死牛、馬、豬、羊之毒,或受四時不正疫氣,致生是證。
白話
由於放縱食用肥厚滋味的食物,或者中了蛇蠱之毒,或者中了因疫病而死的牛、馬、豬、羊的毒,或者感受四季不正常的疫氣,導致產生這種病證。
原文
夫疔瘡者,乃火證也,迅速之病,有朝發夕死,隨發隨死,三五日不死,一月半月亦必死,此係臟腑之乖逆,性情之激變,節候之寒溫肅殺,且毒中有淺深也,若一時失治,立判存亡,有名為火焰疔者,多生於唇、口及手掌指節間,初生一點紅黃小疱,痛癢麻木;甚則寒熱交作,煩躁舌強,言語疏忽,此屬心經毒火而成也。
白話
疔瘡,是火證,是一種迅速的疾病,有早晨發病傍晚死亡,隨發隨死,三五天不死,一個月半個月也必定死亡,這是因為臟腑的乖戾反常,性情的激烈變化,節氣的寒溫肅殺,而且毒素有淺有深,如果一時失治,立刻決定生死。有一種叫做火焰疔的,多長在嘴唇、口腔以及手掌、手指關節之間,初起時長出一點紅黃色的小皰,疼痛、瘙癢、麻木;嚴重的則寒熱交替發作,煩躁、舌頭僵硬,說話疏忽錯亂,這屬於心經毒火所形成。
原文
有名為紫燕疔者,多生於手、足、腰、肋、筋骨之間,初生便作紫疱,次日破流血水,三日後串筋爛骨,甚則目紅甲青,邪視神昏、睡語驚惕,此屬肝經毒火而成也。
白話
有一種叫做紫燕疔的,多長在手、腳、腰、脅肋、筋骨之間,初起就形成紫色皰瘡,第二天破潰流出帶血的水,三天後蔓延到筋、腐爛骨頭,嚴重的則眼睛發紅、指甲發青,斜視、神志昏沉,說夢話、驚恐不安,這屬於肝經毒火所形成。
原文
有名為黃鼓疔者,初生黃疱,光亮明潤,四畔紅色纏繞,多生口角、腮、顴、眼胞上下及太陽正面之處,發時便作麻癢,重則噁心嘔吐,肢體木痛,寒熱交作,煩渴乾噦,此屬脾經毒火而成也。
白話
有一種叫做黃鼓疔的,初起時長出黃色皰瘡,光亮滋潤,四周有紅色纏繞,多長在口角、腮幫、顴骨、上下眼胞以及太陽穴、面部正面等處,發病時就產生麻木瘙癢,嚴重的則噁心嘔吐,肢體麻木疼痛,寒熱交替發作,煩渴、乾噦,這屬於脾經毒火所形成。
原文
有名為白刃疔者,初生白疱,頂硬根突,破流脂水,癢痛兼作,多生鼻孔、兩手,易腐易陷,重則腮損咽焦,咳吐痰涎,鼻掀氣急,此屬肺經毒火而成也。
白話
有一種叫做白刃疔的,初起時長出白色皰瘡,頂端堅硬、根部突出,破潰流出脂狀液體,瘙癢和疼痛同時發生,多長在鼻孔、兩手,容易腐爛、容易凹陷,嚴重的則腮幫損壞、咽喉乾燥,咳嗽吐出痰涎,鼻翼扇動、呼吸急促,這屬於肺經毒火所形成。
原文
有名為黑靨疔者,多生耳竅、牙縫、胸腹,腰腎偏僻之處,初生黑斑紫疱,毒串皮膚,漸攻肌肉,頑硬如疔,痛徹骨髓,重則手足青紫,驚悸沉困,軟陷孔深,目睛透露,此屬腎經毒火而成也。以上五疔,本於五臟而生。
白話
有一種叫做黑靨疔的,多長在耳孔、牙縫、胸腹、腰腎等偏僻之處,初起時長出黑色斑點、紫色皰瘡,毒素串行皮膚,漸漸侵犯肌肉,頑固堅硬如疔,疼痛徹入骨髓,嚴重的則手足青紫,驚悸、沉重睏倦,軟弱凹陷、孔洞深陷,眼珠暴露,這屬於腎經毒火所形成。以上五種疔瘡,根源於五臟而發生。
原文
又有紅絲疔,發於手掌及骨節間,初起形似小瘡,漸發紅絲,上攻手膊,令人寒熱往來,甚則噁心嘔吐,治遲者,紅絲攻心,常能壞人。
白話
又有紅絲疔,發於手掌和骨節之間,初起形狀像小瘡,漸漸出現紅絲,向上攻到手臂,使人寒熱往來,嚴重的則噁心嘔吐,治療延遲的,紅絲攻心,常常能夠傷人性命。
原文
又有暗疔,末發而腋下先堅腫無頭,次腫陰囊睪丸,突兀如筋頭,令人寒熱拘急,焮熱疼痛。
白話
又有暗疔,還沒有明顯發作時,腋下先出現堅硬腫塊、沒有頭,接著陰囊、睪丸腫脹,像筋頭一樣突出,使人寒熱、拘攣緊急,紅腫熱痛。
原文
又有內疔,先發寒熱腹痛,數日間,忽然腫起一塊如積者是也。
白話
又有內疔,先出現寒熱、腹痛,幾天之內,忽然腫起一塊像積聚一樣,就是這種情況。
原文
又有羊毛疔,身發寒熱,狀類傷寒,但前心,後心有紅點,又如疹形,視其斑點,色紫黑者為老,色淡紅者為嫩。
白話
又有羊毛疔,身體發寒熱,症狀類似傷寒,但是前心、後心有紅點,又像疹子的形狀,看那些斑點,顏色紫黑的為老,顏色淡紅的為嫩。
原文
以上諸證,初起俱宜服蟾酥丸汗之毒勢不盡,憎寒壯熱仍作者,宜服五味消毒飲汗之。
白話
以上各種病證,初起都適合服用蟾酥丸來發汗,如果毒勢未盡,怕冷高熱仍然發作的,適合服用五味消毒飲來發汗。
原文
如發熱,口渴,便閉,脈沉實者,邪在裡也,宜服黃連解毒湯加生大黃一錢五分,蔥頭五個清之。
白話
如果發熱、口渴、大便閉結、脈象沉實的,是邪氣在裡,適合服用黃連解毒湯加生大黃一錢五分、蔥頭五個來清瀉。
原文
凡證輕者,宜服化疔內消散;若疔毒將欲走黃,急服疔毒復生湯;已走黃者,令人心煩昏憒,急用七星劍湯以救之。
白話
凡是證情輕的,適合服用化疔內消散;如果疔毒將要「走黃」,趕快服用疔毒復生湯;已經「走黃」的,使人心中煩亂、昏沉迷糊,趕快用七星劍湯來救治。
原文
若手足冷,六脈暴絕者,系毒氣閉塞,元氣不能宣通,先宜蟾酥丸,隨服木香流氣飲行氣,其脈自見。
白話
如果手足冰冷,六脈突然消失的,這是毒氣閉塞,元氣不能宣通,先適合用蟾酥丸,隨後服用木香流氣飲來行氣,脈象自然會恢復。
原文
若疔毒誤灸,煩躁譫語者,乃逼毒內攻也,宜服解毒大青湯。
白話
如果疔毒誤用灸法,出現煩躁、胡言亂語的,這是逼迫毒邪內攻,適合服用解毒大青湯。
原文
若潰後餘毒未盡,五心煩熱者,宜服人參清神湯,針後出膿之時,氣虛驚悸者,宜服內托安神散。
白話
如果潰破後餘毒未盡,五心煩熱的,適合服用人參清神湯;針刺後出膿的時候,氣虛、驚悸的,適合服用內托安神散。
原文
若攻利太過,以致發渴六脈虛大者,宜服補中益氣湯,若發汗之後,汗不止,熱不退,瘡不疼,便不利者,此屬裡虛,宜服八珍湯加黃耆、麥冬治之。
白話
如果攻下、利尿太過,導致口渴、六脈虛大的,適合服用補中益氣湯;如果發汗之後,汗出不止,發熱不退,瘡不疼痛,大小便不利的,這屬於裡虛,適合服用八珍湯加黃耆、麥冬來治療。
原文
凡疔潰後不宜補早,雖見真虛,只可平補,忌用溫補之藥。
白話
凡是疔瘡潰破後不宜過早補益,雖然出現真正的虛弱,也只能用平補的藥物,忌用溫補的藥。
原文
外治用藥、針灸亦當循其次第。書云:疔瘡先刺血,內毒宜汗瀉,禁灸不禁針,怕綿不怕鐵,初覺貴乎早治,十證十全;稍遲者,十全五六;失治者,十壞八九。
白話
外治法用藥、針灸也應當遵循其先後次序。醫書說:疔瘡先要刺血,內毒適合發汗、瀉下,禁止用灸法但不禁止用針,怕綿軟不怕堅硬,初覺時貴在及早治療,十個病證十個痊癒;稍微延遲的,十個能好五六個;失治的,十個壞掉八九個。
原文
初發項以上者,三陽受毒,必用鈹針刺入瘡心四、五分,挑斷疔根,令出惡血;隨用立馬回疔丹,或蟾酥條插入孔內,外以巴膏蓋之。
白話
初發在頸項以上的,是三陽經受毒,一定要用鈹針刺入瘡心四五分深,挑斷疔根,讓惡血流出;隨即用立馬回疔丹,或蟾酥條插入孔內,外面用巴膏蓋住。
原文
如項以下生者,三陰受毒,即當艾灸以殺其勢,灸之不痛,亦須針刺出血,插蟾酥條,旁腫以離宮錠塗之。
白話
如果長在頸項以下的,是三陰經受毒,就應當用艾灸來削減其勢,如果灸了不痛,也必須針刺出血,插入蟾酥條,旁邊腫脹處用離宮錠塗抹。
原文
如旁腫頑硬,推之不動,用針亂刺頑硬之處,令多出惡血,否則必致走黃。
白話
如果旁邊腫脹頑固堅硬,推之不動,用針亂刺頑硬的地方,讓它多出惡血,否則必定導致走黃。
原文
挑法,先用針干將毒頂焦皮刮開,針入疔根,堅硬如針者為順;若針刺入綿軟如瓜穰,而不知痛者為逆,百無一生。
白話
挑法:先用針干將毒頂的焦皮刮開,針刺入疔根,感覺堅硬像針一樣的為順;如果針刺入綿軟像瓜瓤,而且不覺得痛的為逆,一百個沒有一個能活。
原文
凡挑疔根,先出紫黑血,再挑刺至鮮血出,以知痛為止;隨填拔疔散令滿,以萬應膏蓋之,過三、四時,撥去舊藥,易以新藥;若藥干無水不痛者,此挑法未斷疔根也,再深挑之,必以上藥知痛,藥入水流為率;三四日後,瘡頂乾燥,以琥珀膏貼之,令疔根托出,換九一丹撒之,黃連膏抹之,外蓋白膏藥生肌斂口。
白話
凡是挑疔根,先流出紫黑色的血,再挑刺直到流出鮮血,以感覺到疼痛為止;隨即填入拔疔散填滿,用萬應膏蓋住,過三四個時辰,撥去舊藥,換上新藥;如果藥物乾燥、沒有水分、不疼痛的,這是挑法沒有斷除疔根,再深挑,一定要用藥後感覺疼痛,藥物進入後有水流出為標準;三四天後,瘡頂乾燥,用琥珀膏貼上,讓疔根托出,換用九一丹撒上,黃連膏塗抹,外面蓋上白膏藥來生肌斂口。
原文
若初起失治,或房勞、夢遺損氣,以致毒氣內攻,走黃不住者,其瘡必塌陷,急當隨走黃處,按經找尋,有一芒刺直豎,即是疔苗,急當用鐵針刺出惡血,即在刺處用艾壯灸三壯,以宣餘毒。
白話
如果初起失治,或者房事勞損、夢遺損傷正氣,導致毒氣內攻,走黃不止的,瘡口必定塌陷,應當趕快順著走黃的部位,按照經絡尋找,有一根芒刺直豎的,就是疔苗,趕快用鐵針刺出惡血,就在刺的地方用艾炷灸三壯,來宣散餘毒。
原文
若身面漫腫,神昏悶亂,乾嘔心煩作渴,遍身起疱抽搐者,俱為逆證。
白話
如果身體、面部漫腫,神志昏迷、胸悶煩亂,乾嘔、心煩、口渴,全身起皰、抽搐的,都是逆證。
原文
惟紅絲疔於初起時,急用瓷針於紅絲盡處,砭斷出血;尋至初起瘡上挑破,即用蟾酥條插入,萬應膏蓋之,隨服黃連解毒湯。
白話
只有紅絲疔在初起時,趕快用瓷針在紅絲的盡頭處,砭刺切斷使其出血;找到最初發生的瘡口挑破,隨即用蟾酥條插入,萬應膏蓋住,隨即服用黃連解毒湯。
原文
再暗、內二疔,不用挑法,先以蟾酥丸含化令盡,以冷水漱去毒涎,再用三丸嚼蔥白三寸,裹藥黃酒送下,蓋臥出汗;少時無汗,再飲熱酒催之;仍無汗,系毒熱滯結,急用霹靂火法令汗出,毒熱隨之而解。次用雙解貴金丸下之自效。
白話
至於暗疔、內疔這兩種,不用挑法,先用蟾酥丸含化直到完全溶化,用冷水漱去毒涎,再用三丸蟾酥丸,嚼蔥白三寸,把藥裹在裡面用黃酒送下,蓋被躺下出汗;過一會兒沒有汗,再喝熱酒催促;仍然沒有汗,這是毒熱滯結,趕快用霹靂火法讓出汗,毒熱隨汗而解。然後用雙解貴金丸瀉下,自然見效。
原文
若暗、內二疔初起,牙關緊急者,用蟾酥丸三、五粒,蔥頭煎湯研化灌之;俟稍蘇,治法如前。
白話
如果暗疔、內疔初起,牙關緊閉的,用蟾酥丸三五粒,用蔥頭煎湯研化後灌入;等到稍微甦醒,治療方法如前所述。
原文
至羊毛疔,先將紫黑斑點,用衣針挑出如羊毛狀,前後心共挑數處,用黑豆、蕎麥研粉塗之,即時汗出而愈。
白話
至於羊毛疔,先將紫黑色的斑點,用衣針挑出像羊毛一樣的東西,前心和後心共挑幾處,用黑豆、蕎麥研成粉末塗上,很快就出汗而痊癒。
原文
一法:用明雄黃末二錢,青布包扎,蘸熱燒酒於前心擦之,自外圈入內,其毛即奔至後心,再於後心擦之,其羊毛俱拔出於布上,埋之,忌茶水一日。
白話
另一種方法:用明雄黃末二錢,用青布包紮好,蘸熱燒酒在前心擦拭,從外圈往內擦,那些毛就會跑到後心,再在後心擦拭,那些羊毛就全部被拔到布上,然後埋掉,忌茶水一天。
原文
再諸疔部位、形色,亦有急緩,生於頭項、胸背者最急,生於手、足骨節之間者稍緩。
白話
再者,各種疔瘡的部位、形色,也有急緩之分,長在頭頂、胸背的最急,長在手、腳骨節之間的稍緩。
原文
一疔之外別生一小瘡,名曰應候;四圍赤腫而不散漫者,名曰護場;四旁多生小瘡者,名曰滿天星;有此者緩,無此者急。
白話
一個疔瘡之外另外生出一個小瘡,叫做「應候」;四週圍紅腫而不散漫的,叫做「護場」;四旁長出許多小瘡的,叫做「滿天星」;有這些現象的較緩,沒有的較急。
原文
疔證初起,至四、五日間,由白色而至青紫色,疔頭潰膿,形似蜂窩,內無七惡等證者為順;若初起似疔非疔,灰色頂陷,如魚臍,如蠶斑,青紫黑疱,軟陷無膿,內見七惡等證者逆。
白話
疔證初起,到四五天之間,由白色變成青紫色,疔頭潰爛出膿,形狀像蜂窩,內部沒有七惡等證候的為順;如果初起時像疔又不是疔,灰色、頂端凹陷,像魚臍,像蠶斑,青紫黑色皰瘡,軟弱凹陷沒有膿,內部出現七惡等證候的為逆。
原文
凡疔毒俱由火毒而生,忌服辛熱之藥,恐反助其邪也;忌敷寒涼之藥,恐逼毒攻裡也。
白話
凡是疔毒都是由火毒而生,忌服辛熱的藥物,恐怕反而助長其邪氣;忌敷寒涼的藥物,恐怕逼迫毒邪內攻。
原文
再膏藥不宜早貼,惟在將潰已潰時貼之,呼膿長肉,以避風寒。
白話
再者,膏藥不宜過早貼,只有在將要潰破、已經潰破時貼上,用來拔膿生肌,以避風寒。
原文
初潰時,忌用生肌藥,恐毒未除,反增潰爛。生項以上者,屬三陽經,不宜灸。
白話
初潰時,忌用生肌藥,恐怕毒邪未除,反而增加潰爛。長在頸項以上的,屬於三陽經,不宜用灸法。
原文
若火日生疔,亦禁灸,犯之或為倒陷,或至走黃。
白話
如果是在火日發生的疔瘡,也禁止灸法,違犯了可能會導致倒陷,或者發展成走黃。
原文
俱忌椒、酒、雞、魚、海味、鵝肉、豬首、辛辣、生冷等物,氣怒、房勞、諸香並孝服、經婦、僧道、雞犬等項,犯之必致反復,慎之。蟾酥丸
白話
都忌花椒、酒、雞、魚、海味、鵝肉、豬頭肉、辛辣、生冷等食物,以及生氣發怒、房事勞損、各種香料,還有喪服、月經期的婦女、僧道、雞狗等項,違犯了必定導致反覆,要謹慎。
原文
蟾酥(酒化,二錢) 輕粉 銅綠 枯礬 寒水石(煅) 膽礬 乳香 沒藥 麝香(各一錢) 硃砂(三錢) 雄黃(二錢) 蝸牛(二十一個)
白話
蟾酥(用酒化開,二錢)、輕粉、銅綠、枯礬、寒水石(煅過)、膽礬、乳香、沒藥、麝香(各一錢)、硃砂(三錢)、雄黃(二錢)、蝸牛(二十一個)。
原文
以上各為末,稱准,於端午日午時,在淨室中先將蝸牛研爛,同蟾酥和研稠黏,方入各藥共搗極勻,丸如綠豆大。
白話
以上各藥分別研成末,稱準,在端午節的中午時分,在乾淨的房間裡先將蝸牛研爛,與蟾酥一起研磨成稠黏狀,再加入各藥共同搗得極均勻,做成如綠豆大小的藥丸。
原文
每服三丸,用蔥白五寸,令患者嚼爛,吐於手心內,男用左手,女用右手,將藥丸裹入蔥泥內,用無灰熱酒一茶盅送下:被蓋約人行五六里路,病者出汗為度;甚者再用一服。如外用之法,搓條作餅,隨證用之。修合時,忌婦人、雞犬等見之。
白話
每次服用三丸,用蔥白五寸,讓患者嚼爛,吐在手心內,男性用左手,女性用右手,將藥丸裹入蔥泥中,用無灰熱酒一茶盅送下;蓋被大約走五六里路的時間,以患者出汗為度;病情重的再服一劑。如果用作外用,可以搓成條或做成餅,隨證使用。配製時,忌諱婦女、雞狗等看見。
原文
【方歌】蟾酥丸治諸疔毒,初起惡瘡皆可逐,外用化腐又消堅,內服驅毒發汗速。
白話
【方歌】蟾酥丸治療各種疔毒,初起的惡瘡都可以驅除,外用能化腐又能消散堅硬,內服能驅毒發汗迅速。
原文
硃砂輕粉麝雄黃,銅綠枯礬寒水入,膽礬乳沒共蝸牛,丸如綠豆蔥酒服。五味消毒飲
白話
硃砂、輕粉、麝香、雄黃,銅綠、枯礬、寒水石加入,膽礬、乳香、沒藥和蝸牛,丸如綠豆大用蔥酒送服。
原文
金銀花(三錢) 野菊花 蒲公英 紫花地丁 紫背天葵子(各一錢二分)
白話
金銀花(三錢)、野菊花、蒲公英、紫花地丁、紫背天葵子(各一錢二分)。
原文
水二盅,煎八分,加無灰酒半盅,再滾二、三沸時,熱服。渣如法再煎服,被蓋出汗為度。
白話
用水兩盅,煎到八分,加無灰酒半盅,再煮沸兩三次,趁熱服用。藥渣按同樣方法再煎服用,蓋被出汗為度。
原文
【方歌】五味消毒療諸疔,銀花野菊蒲公英,紫花地丁天葵子,煎加酒服發汗靈。化疔內消散
白話
【方歌】五味消毒飲治療各種疔瘡,金銀花、野菊花、蒲公英,紫花地丁、天葵子,煎煮加酒服用發汗靈驗。
原文
知母 貝母(去心,研) 穿山甲(炙,研) 蚤休 白芨 乳香 天花粉 皂刺 金銀花 當歸 赤芍 甘草(生,各一錢)
白話
知母、貝母(去心,研末)、穿山甲(炙過,研末)、蚤休、白芨、乳香、天花粉、皂刺、金銀花、當歸、赤芍、甘草(生用,各一錢)。
原文
酒、水各一盅,煎一盅,去渣,量病上、下服之。
白話
酒、水各一盅,煎至一盅,去掉藥渣,根據病情在上部或下部服用。
原文
【方歌】化疔內消知貝甲,蚤休及乳草天花,皂刺銀花歸芍酒,疔證毒輕服更嘉。疔毒復生湯
白話
【方歌】化疔內消散用知母、貝母、穿山甲,蚤休、乳香、甘草、天花粉,皂刺、金銀花、當歸、赤芍用酒煎,疔證毒輕服用效果更好。