原文
癰疽陰證半月間,不發不潰硬而堅,重如負石毒膿郁,致生煩躁拔為先,鈹針放孔品字樣,膿鮮為順紫黑難。
癰疽屬陰證,在半個月左右,瘡瘍不發作、不潰破,又硬又堅實,沉重得像背負石頭一樣,毒膿鬱積,導致病人煩躁不安,應當先用拔法。用鈹針刺出呈品字形的孔洞,流出的膿液顏色鮮明是順證,如果呈現紫黑色就難以治療。
原文
【注】癰疽陰證,十五日前後,瘡不起發,膿至深不能外潰,瘡勢堅硬,重如負石,毒膿內潰好肉,致生煩躁。宜用藥筒拔法為先,令毒膿得門路而出。
【註解】癰疽屬陰證,在十五天前後,瘡瘍不發作隆起,膿液積聚很深無法向外潰破,瘡勢堅硬,沉重得像背負石頭,毒膿在內部侵蝕好肉,導致煩躁不安。應當先用藥筒拔法,讓毒膿有通道可以排出。
原文
預將竹筒藥水煮熱;次用鈹針置瘡頂一寸之內,品字樣放開三孔,深一寸或半寸,量瘡之高下,取竹筒乘熱合於瘡孔上,拔出膿血,紅黃鮮明者,為順證,易治;若膿血紫黑者,為敗證,難治。煮竹筒方
預先將竹筒用藥水煮熱;接著用鈹針在瘡頂一寸以內,刺成品字形的三個孔,深度約一寸或半寸,根據瘡的高低來決定。取竹筒趁熱蓋在瘡孔上,拔出膿血。如果膿血呈現紅黃鮮明的顏色,是順證,容易治療;如果膿血呈現紫黑色,是敗證,難以治療。煮竹筒的藥方如下:
原文
羌活 獨活 紫蘇 蘄艾 菖蒲 白芷 甘草(各五錢) 連須蔥(二兩)
羌活、獨活、紫蘇、蘄艾、菖蒲、白芷、甘草(各五錢),連鬚蔥(二兩)。
原文
水十碗,熬數滾聽用。次用鮮嫩竹一段,長七寸,徑口一寸半,一頭留節,刮去青皮,厚約分許,靠節鑽一小孔,以杉木條塞之,放前藥水內,煮數十滾,將藥水鍋置患人榻前,取筒傾去藥水,乘熱急合瘡頂針孔上,按緊自然吸住。
用水十碗,熬煮滾沸數次備用。接著取一段鮮嫩竹子,長七寸,口徑一寸半,一頭保留竹節颳去青皮,厚度約一分左右,靠近竹節處鑽一個小孔,用杉木條塞住,放入前述藥水中,煮數十滾。將藥水鍋放在病人床前,取出竹筒倒掉藥水,趁熱迅速蓋在瘡頂的針孔上,按緊,自然就會吸住。
原文
待片時藥筒已溫,拔去杉木塞子,其筒易落,外用膏藥蓋貼,勿令受風。
過一會兒,藥筒已經變溫,拔掉杉木塞子,竹筒就容易脫落。外部用膏藥覆蓋貼好,不要讓它受到風吹。
原文
膿血不盡,次日再煮,仍按舊孔再拔,治陰瘡擠膿不受疼之良法也,勿忽之。如陽瘡,則不必用此法,恐傷氣血,慎之。
如果膿血沒有排盡,第二天再煮藥筒,仍然按照原來的孔洞再次拔取。這是治療陰瘡、擠出膿液而不讓病人感到疼痛的好方法,不要輕視它。如果是陽瘡,就不必使用這種方法,恐怕會損傷氣血,要謹慎。
原文
【方歌】藥水煮筒有奇能,令瘡膿出不受疼,菖蘇羌獨艾芷草,整蔥竹筒水煮濃。
【方歌】用藥水煮竹筒有奇特的功效,能讓瘡中的膿液排出而不感到疼痛。藥材用菖蒲、紫蘇、羌活、獨活、蘄艾、白芷、甘草,加上整株蔥和竹筒,用水煮濃。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。