原文
十問曰:對心漏、對心癰,何以治之?答曰:照前癰疽、漏瘡、竄脅癰等法治之,或可獲萬一生望,因此屬於絕症也。
第十問:對於「對心漏」和「對心癰」,要如何治療?回答:依照前面所說的癰疽、漏瘡、竄脅癰等方法來治療,或許可以獲得萬分之一的生存希望,因為這屬於絕症。
原文
十一問曰:何為上肚角、下肚角,魚口、便毒,及陰疳、鬥精瘡?
第十一問:什麼是「上肚角」、「下肚角」、「魚口」、「便毒」,以及「陰疳」、「鬥精瘡」?
原文
答曰:上肚角平臍,去臍四指;下肚角去前陰上三指,胯眼上二指;魚口在胯眼,其形長;便毒同部位,其形圓,與前諸症同一治法。
回答:「上肚角」與肚臍平行,距離肚臍四根手指寬;「下肚角」位於前陰上方三根手指、胯眼上方兩根手指處;「魚口」在胯眼,形狀是長條的;「便毒」在同一個部位,形狀是圓的,這些都與前面各種症狀用同樣的方法治療。
原文
魚口便毒初起用「通聖散」,加蜈蚣去頭足三分,清油炙過,全蠍去頭尾,洗去鹽,三分,山甲五分炒,殭蠶五分炒,制乳香五分,制沒藥五分,此六味共研細末,衝入煎藥中服之,其毒即下,若年遠日久者,則不必服此藥,可照前法治之。
「魚口」、「便毒」剛開始發作時,使用「通聖散」,再加入去除頭足的蜈蚣三分,用清油炙烤過;去除頭尾、洗去鹽分的全蠍三分;炒過的山甲五分;炒過的殭蠶五分;炮製過的乳香五分;炮製過的沒藥五分。這六味藥一起研磨成細末,衝入煎煮好的藥汁中服用,毒素就會排出。如果病程已經很長久,就不必服用這個藥,可以依照前面的方法治療。
原文
陰疳與蠟燭花不同,陰疳或破皮,或作癢,或疼痛,或皮爛;蠟燭花則必先有一小子,或作癢,或作疼,漸爛開,出膿水,周圍漸大,長成肉球,其陰莖則爛而開花。
「陰疳」和「蠟燭花」不同。「陰疳」有時是皮膚破損,有時會發癢,有時會疼痛,有時是皮膚潰爛;「蠟燭花」則必定先有一個小點,有時會發癢,有時會疼痛,然後逐漸潰爛開來,流出膿水,周圍逐漸擴大,長成肉球,陰莖則會潰爛得像開花一樣。
原文
治法先用「化肉膏」化去肉球,再用廣錫二錢,水銀一錢,於鐵勺中熔化攪勻後,傾出冷定,研為細末,與天然散三錢和勻,乾摻患處,內服「中九丸」。
治療方法:先用「化肉膏」化去肉球,再用廣錫二錢、水銀一錢,在鐵勺中熔化攪拌均勻後,倒出來冷卻凝固,研磨成細末,與「天然散」三錢混合均勻,直接乾燥地撒在患處,內服「中九丸」。
原文
若爛至陰,則成鬥精瘡時,有如黃油或如肉之物鬥出,乃淫精風火濕熱所出,可用「天然散」,加輕粉二錢,制兒茶一分,煆石膏一分,制銅綠一分,醋煮石青一分,共研細末,有水則乾摻,無水則用公豬膽汁調搽,內服「中九丸」,即可漸痊。
如果潰爛到陰部,形成「鬥精瘡」時,會有像黃油或像肉一樣的東西突出來,這是因為淫精、風、火、濕、熱所導致的。可以用「天然散」,加入輕粉二錢、炮製過的兒茶一分、煆燒過的石膏一分、炮製過的銅綠一分、用醋煮過的石青一分,一起研磨成細末。如果有滲出液就乾燥地撒上,沒有滲出液就用公豬膽汁調和後塗抹,內服「中九丸」,就可以逐漸痊癒。
第十二問:「卵癀」、「卵癰」、「卵花」、「卵漏」,要如何區別?
原文
答曰:卵者睪丸也,俗名卵子,如腫而成膿,必要針開。卵癰者皮紅腫大,毒在皮上。卵花者在腫處潰七、八眼,厥狀如花。
回答:「卵」就是睪丸,俗稱「卵子」。如果腫脹化膿,就必須用針刺破。「卵癰」是皮膚紅腫脹大,毒素在皮膚表面。「卵花」是在腫脹處潰爛出七、八個孔洞,形狀像花一樣。
「卵漏」是在內部穿通一、兩個孔洞,流出清澈的膿液或黃水,時間久了也不會乾燥。
原文
此皆濕熱下墜膀胱,或者酒色過度而成,此毒甚有卵子裂破而人不死者,亦有因患梅毒,其毒未盡而發此症者。
這些都是因為濕熱下注到膀胱,或者因為飲酒、縱慾過度所造成的。這種毒嚴重的,甚至會出現睪丸破裂而人卻沒有死亡的情況。也有因為曾經患過梅毒,毒素沒有完全清除而引發這些症狀的。
原文
治法外以紫蘇葉包之,並乾摻「天然散」加赤石脂,內服「中九丸」。其餘一切卵症,均可照此治法。
治療方法:外部用紫蘇葉包裹,並且乾燥地撒上「天然散」再加入赤石脂,內服「中九丸」。其他所有的「卵」部症狀,都可以依照這個方法治療。
原文
十三問曰:附骨疱、附骨癰、附骨疽、附骨漏,何以分別?
第十三問:「附骨疱」、「附骨癰」、「附骨疽」、「附骨漏」,要如何區分?
原文
答曰:毒在胯尖上,不紅腫,有時而胯上作痛,有時而胯下作痛,時上時下,時好時歹,如脛骨樣,至於時久而痛在一處,皮膚如故,按之則疼痛,而現形不測,此為附骨疽也。
回答:毒素在胯骨尖端上,不紅不腫,有時胯骨上方疼痛,有時胯骨下方疼痛,疼痛位置時上時下,病情時好時壞,像脛骨那樣。等到時間久了,疼痛固定在一個地方,皮膚外觀看起來正常,按壓時才會感到疼痛,而且形態變化難以預測,這就是「附骨疽」。
原文
治法內服「中九丸」,外以「化肉膏」貼之,膿成者則針之。
治療方法:內服「中九丸」,外部用「化肉膏」貼敷,如果已經化膿就用針刺破。
原文
附骨疱、附骨癰,則必先潮熱,或乍寒乍熱,先則骨肉作疼,繼則皮上紅腫而硬,亦有因傷寒後而成此毒者,名為汗後脫遺,痛不可忍。
「附骨疱」、「附骨癰」,則必定會先出現陣發性發熱,或者忽冷忽熱,先是骨頭和肌肉疼痛,接著皮膚表面紅腫且堅硬。也有因為傷寒病後而形成這種毒素的,稱為「汗後脫遺」,疼痛難以忍受。
原文
至於附骨漏者,必先因患癰疽疱時,久不收口,風邪內侵,兼之病者求功太急,致腐肉未化,毒出未盡,因之時久成繭成漏,膿水不幹。
至於「附骨漏」,必定是因為先前患有癰、疽、疱時,傷口長期不能癒合,風邪侵入體內,再加上病人求好心切,導致腐肉沒有完全清除,毒素沒有完全排出,因此時間久了就形成硬繭、形成漏管,膿水一直不乾。
原文
治法必須取出多骨,化繭去腐,後上「天然散」,服「中九丸」,方可痊愈。
治療方法:必須取出死骨,化解硬繭、去除腐肉,之後敷上「天然散」,服用「中九丸」,才能夠痊癒。
原文
他如汗後脫遺,在未穿潰時,亦有用蠟、醋調陳米粉敷之而愈者。
其他像「汗後脫遺」,在還沒有穿破潰爛的時候,也有用蠟和醋調和陳米粉敷在患處而痊癒的。
原文
十四問曰:鶴膝風、鶴膝癰、人面瘡、臁瘡,何以別之?
第十四問:「鶴膝風」、「鶴膝癰」、「人面瘡」、「臁瘡」,要如何區別?
原文
答曰:鶴膝風者膝關節常常疼痛,時久後則膝頭腫大,如鶴之膝,故名鶴膝。
回答:「鶴膝風」是膝關節經常疼痛,時間久了膝蓋頭就會腫大,像鶴鳥的膝蓋一樣,所以稱為「鶴膝」。
原文
治法內服止痛藥;外用牛皮膠蒸化,入生薑汁調和成膏貼之。
治療方法:內服止痛藥;外部用牛皮膠蒸化,加入生薑汁調和成膏狀貼敷。
原文
鶴膝癰以紅腫痛者為佳,若不紅、不腫、不痛,且不作膿者,便不可治;若現出頭來,終成絕症。
「鶴膝癰」以出現紅、腫、痛症狀的為佳,如果不紅、不腫、不痛,而且不化膿的,就無法醫治;如果顯現出膿頭,最終會成為絕症。
原文
人面瘡者,膝上生一肉瘤,如人面樣,耳目口鼻畢具,患此症者,百難一痊。
「人面瘡」是在膝蓋上長出一個肉瘤,像人的臉一樣,耳朵、眼睛、嘴巴、鼻子都具備,患上這種症狀的人,一百個裡面難得有一個痊癒。
原文
治法但以川貝一味研末敷之,是否能愈,姑盡人事。
治療方法:只用川貝母這一味藥研磨成粉末敷上,至於能不能痊癒,只能盡人事聽天命了。
原文
臁瘡者生在臁兒骨上,或因外面跌破皮肉,受風作癢,搔抓而成,或因疳毒愈後復發而成,或因風熱、濕毒未盡驅除而成。
「臁瘡」長在小腿骨上,有的是因為外部跌傷破皮,受到風邪侵襲而發癢,搔抓後形成;有的是因為疳毒痊癒後復發而形成;有的是因為風熱、濕毒沒有完全驅除而形成。
原文
治法若不癢者,以「紫霞膏」貼之,內服「中九丸」,或用輕粉五分,生豬板油二兩,同新蒸出之饅頭皮共搗,塗之亦妙。
治療方法:如果不癢的,用「紫霞膏」貼敷,內服「中九丸」;或者用輕粉五分、生的豬板油二兩,和剛蒸出來的饅頭皮一起搗爛,塗抹在患處也很好。
原文
十五問曰:裙邊瘡、蹭癀、踝花、鵝掌疔、鵝掌風、牛皮癬,何以別之?
第十五問:「裙邊瘡」、「蹭癀」、「踝花」、「鵝掌疔」、「鵝掌風」、「牛皮癬」,要如何區別?
原文
答曰:裙邊瘡婦人多有之,因搔抓破皮,肌肉潰爛,年深日久,風濕熱交熾,或因腳氣而血脈不行,致成此症,其瘡大多難治。
回答:「裙邊瘡」婦女多患有此症,因為搔抓破皮,肌肉潰爛,年深日久,風、濕、熱邪交相肆虐,或者因為腳氣導致血脈運行不暢,而形成此症。這種瘡大多難以治療。
原文
蓋足為諸陰之所會,肌肉淺薄,氣血難到,故治療不能速愈,可用「紫霞膏」或「白玉膏」貼之,兼用熏洗等法,一方用好醋二碗,入土罐內,將白蠟樹葉不拘多少,入罐同煮,俟煮至一碗時,再入輕粉二錢,稍煮之後,用蠟葉貼之即愈。
因為腳是各條陰經交會的地方,肌肉層較薄,氣血難以到達,所以治療不能快速痊癒。可以用「紫霞膏」或「白玉膏」貼敷,同時配合熏洗等方法。有一個藥方:用好醋兩碗,放入陶罐中,將白蠟樹葉不拘多少,放入罐中一起煮,等到煮到剩下一碗時,再加入輕粉二錢,稍微煮一下之後,用蠟樹葉貼在患處就會痊癒。
原文
蹭癀生於腳蹭上,穿頭出膿者易治,如穿頭後,日久年深,不能收口者難治,當以藥線治之。
「蹭癀」長在腳後跟上,如果破頭流出膿液的容易治療;如果破頭後,時間長久,傷口無法癒合的難以治療,應該用藥線來治療。
原文
踝花生於螺螄骨上,有眼出膿,須用藥線奪下方好,若眼多而七惡有一、二見者,多不可救。
「踝花」長在腳踝骨上,有孔洞流出膿液,必須用藥線將它去除才好。如果孔洞很多,並且出現一、兩種「七惡」症狀的,大多無法救治。
原文
鵝掌疔生於腳板心,其狀如瘤,出水流膿,若日久不收口者,當用藥線落瘤,並去敗物,方可生肌。
「鵝掌疔」長在腳掌心,形狀像腫瘤,會流出水或膿液。如果長時間傷口不癒合,應該用藥線去除腫瘤,並清除壞死組織,才能夠長出新肉。
原文
鵝掌風系生過楊梅毒瘡,服藥過急,收毒入內,不能發出,故發生此瘡,可內服「中九丸」,外用桐油搽之,兼用黑牛糞燒煙燻之,即可痊愈。
「鵝掌風」是因為生過楊梅毒瘡(梅毒),服藥太急,將毒素收斂入體內,無法發散出來,所以才會發生這種瘡。可以內服「中九丸」,外部用桐油塗抹,同時用黑牛糞燃燒產生的煙來熏患處,就可以痊癒。
原文
牛皮癬生於頸項及腰腕、胯腿之間,皆由風熱之毒中於肌膚,必用銀針外刺截住,以川槿皮磨醋搽之,內服「中九丸」,或用煙硫、石青、生巴豆、川槿皮、鍋烈搽之,無不愈者。
「牛皮癬」長在頸項、腰部、手腕、胯部、大腿之間,都是因為風熱之毒侵入皮膚所導致。必須用銀針從外部刺入以截斷病勢,用川槿皮磨醋塗抹,內服「中九丸」;或者用煙硫、石青、生巴豆、川槿皮、鍋烈塗抹,沒有不痊癒的。
原文
十六問曰:何為痔漏?答曰:痔生於肛門弦上,如榴子樣者為痔,有眼孔而出膿水者為漏。
第十六問:什麼是「痔漏」?回答:痔瘡長在肛門邊緣,像石榴子一樣的是「痔」;有孔洞並且流出膿水的是「漏」。
原文
痔有二十四種,名雖不同,根源皆為濕熱下注,或酒色勞碌所傷而成。少年發者極少,至四五十歲時發者甚多。
痔瘡有二十四種,名稱雖然不同,但根源都是濕熱下注,或者因為飲酒、縱慾、勞累所損傷而形成的。少年人發病的極少,到了四、五十歲時發病的人很多。
原文
治法若痔上有眼者,以藥線插之,其綿管即落,外用「天然散」加赤石脂搽之,「生肌膏」蓋之,再加銀翠、石青更妙。
治療方法:如果痔瘡上有孔洞,用藥線插入,它的管狀組織就會脫落,外部用「天然散」加入赤石脂塗抹,再用「生肌膏」覆蓋,如果再加上銀翠、石青效果更好。
原文
若是血痔,可內服「中九丸」,若是通腸痔漏,則先用三丫草(即牛蒡子草)透入腸內,然後插入藥線,自能漸愈。
如果是「血痔」,可以內服「中九丸」;如果是「通腸痔漏」,則先用三丫草(就是牛蒡子草)穿入腸道內,然後插入藥線,自然會逐漸痊癒。
原文
十七問曰:口內有蟲疳、熱疳、走馬牙疳等症,何以別之?
第十七問:口腔內有「蟲疳」、「熱疳」、「走馬牙疳」等症狀,要如何區別?
原文
答曰:蟲疳者是肉內有蟲,逞及傍骨,爛出肉如敗絮是也。
回答:「蟲疳」是肌肉裡面有蟲,侵蝕到旁邊的骨頭,腐爛出來的肉像破敗的棉絮一樣。
原文
走馬牙疳者口唇俱腫,外是好皮,內肉腐爛,鼻梁俱脫,鼻腐爛如柑子皮是也,甚則眼耳口鼻,俱不可救,用醋洗去爛肉見血者,十有一、二可治。
「走馬牙疳」是口唇都腫脹,外部皮膚看起來還好,但內部的肌肉已經腐爛,鼻梁都會脫落,鼻子腐爛得像柑子皮一樣。嚴重的話,眼睛、耳朵、嘴巴、鼻子都會受損,無法救治。如果用醋清洗後,能洗去爛肉並看到血液的,十個裡面有一、兩個可以治療。
原文
治法用鍋烈、銅綠、天然散各二分,藥線末一分半,煙硫二釐,冰片三釐,共和勻撒之,內服「中九丸」。
治療方法:用鍋烈、銅綠、天然散各二分,藥線粉末一分半,煙硫二釐,冰片三釐,一起混合均勻撒在患處,內服「中九丸」。
原文
此症如爛去皮肉,出水出膿者好治;如爛來像肝子樣,又無膿血者,則不可治。
這種症狀,如果腐爛後去除皮肉,流出水和膿液的比較好治療;如果腐爛得像肝臟一樣,又沒有膿血的話,就無法醫治了。
原文
熱疳則不過牙齦出血,洗搽之法,俱與上同,或以人中白煆過,同白頸蚯蚓、白砒(棗肉燒過)研末,搽之亦佳。
「熱疳」則不過是牙齦出血,清洗和塗抹的方法都與上面相同。或者用煆燒過的人中白,和白色頸圈的蚯蚓、白砒(用棗肉燒過)一起研磨成粉末,塗抹也很好。
原文
十八問曰:何為鵝口瘡?答曰:滿口舌上俱是白皮,口內流涎是也。
第十八問:什麼是「鵝口瘡」?回答:整個口腔和舌頭上都是白色的苔膜,口內流口水就是了。
原文
治法以黃連、乾薑、炒蒲黃各等分,為末搽之,出涎即愈。
治療方法:用黃連、乾薑、炒過的蒲黃各等分,研磨成粉末塗抹,流出口水就會痊癒。
原文
又喉中有暗門閂是為喉癰,傍咽舌兩邊有兩個肉瘤,如有眼,即以藥線插入眼內落瘤,吹藥生肌斂口。
另外,喉嚨中有像暗門閂一樣的東西,這是「喉癰」。靠近咽喉和舌頭的兩邊有兩個肉瘤,如果有孔洞,就用藥線插入孔洞內使肉瘤脫落,再吹入藥粉促使肌肉生長、收斂傷口。
原文
又有牙眶骨上生痰癰,堅硬如石,發作時牙眶腫脹,歪在一邊,可用披針開眼,上入藥線,此為惡症,十中難愈一、二,此症前未詳及,故重言之。
還有在牙槽骨上長出「痰癰」,堅硬得像石頭一樣,發作時牙槽骨腫脹,歪向一邊。可以用披針刺開一個孔,放入藥線。這是惡性症狀,十個裡面難以痊癒一、兩個。這個症狀前面沒有詳細提到,所以在這裡重新說明。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。