外科十三方考

十八問答

十八問答(1)

十八問答36
原文
一問曰:何為腦花?答曰:腦為諸陽之首,乃經絡之總會也。
白話
第一問:什麼是腦花?回答說:腦是全身陽氣的首領,也是經絡匯聚的地方。
原文
花者如蓮房樣,或有數孔,或有十數孔,初起如粟米大,微疼微癢,三、四日間則作熱發疼,其毒亦漸長,無膿紅腫,十數日後出膿者,則易治,若不出膿,中間爛如敗絮棉團者,則難治。問曰:當何以治之?
白話
腦花的形狀像蓮蓬,有的有幾個孔,有的有十幾個孔,剛開始時像粟米那麼大,稍微疼痛和發癢,三四天後就會發熱疼痛,毒素也逐漸增長,沒有膿液但紅腫,十幾天後如果化膿,就容易治療;如果不化膿,中間腐爛得像破爛的棉花團一樣,就難以治療。問說:應該如何治療它?
原文
答曰:初起者以「麻涼膏」敷之,再以「熏洗湯」熏洗之,待膿出盡時,以「解毒膏」貼之,俟腐肉落盡,方可生肌;如氣血盛而脈洪大者,可內服「中九丸」,其毒即可漸退而愈。
白話
回答說:剛開始發病時,用「麻涼膏」敷在患處,再用「熏洗湯」熏洗,等到膿液完全排出時,用「解毒膏」貼上,等到腐肉完全脫落,才能長出新肉;如果氣血旺盛且脈象洪大,可以內服「中九丸」,毒素就會逐漸消退而痊癒。
原文
昔有一婦人生此瘡,無花如饅頭樣,紅腫無孔,此為腦癰,不可以花法治之,因經他人敷草藥過多,致表皮變硬,人皆以無名腫毒治之,故多不應;余以「化肉膏」貼之,並用針開孔出膿,惟此後膿久不幹,又用藥線插之方愈。
白話
從前有一個婦女得了這種瘡,沒有孔洞,形狀像饅頭,紅腫沒有孔,這是腦癰,不能用治療腦花的方法來治,因為經過他人敷了過多的草藥,導致表皮變硬,大家都把它當作無名腫毒來治療,所以大多沒有效果;我用「化肉膏」貼在患處,並用針刺開孔洞排出膿液,只是此後膿液長時間不乾,又用藥線插入才痊癒。
原文
二問曰:何為對口花、對口疽、對口疔?答曰:花者眼多;疽者頂平;疔者頂尖多癢。又問曰:三者何以治之?答曰:名雖不同,其治則一。
白話
第二問:什麼是對口花、對口疽、對口疔?回答說:花的特點是孔洞多;疽的特點是頂部平坦;疔的特點是頂部尖而且很癢。又問說:這三種病如何治療?回答說:名稱雖然不同,但治療方法是一樣的。
原文
頭者經絡之徑路,前有口舌相干,不可言易,先須認清五善、七惡,治療方有把握。
白話
頭部是經絡的通道,前面有口舌相關聯,不能說治療容易,必須先認清五善、七惡,治療才會有把握。
原文
如在十餘日間有膿者,則易治,如不成膿,如一包敗絮者,則難治。
白話
如果在十幾天內化膿,就容易治療;如果不化膿,像一包破爛的棉花一樣,就難以治療。
原文
治法可內服「中九丸」,外敷「麻涼膏」,再用熏洗之法,自易痊愈;如有管者,當用藥線取之,然後再以生肌藥斂口。
白話
治療方法可以內服「中九丸」,外敷「麻涼膏」,再用熏洗的方法,自然容易痊癒;如果有瘻管,應該用藥線來去除,然後再用生肌的藥物收口。
原文
三問曰:何為背花?答曰:背花者其毒極重,臟腑皆繫於背,故背心生毒,要有膿出方為順症,爛肉落盡知痛者,方好治。
白話
第三問:什麼是背花?回答說:背花的毒性非常嚴重,因為臟腑都連繫在背部,所以背部中心長了毒瘡,必須要有膿液排出才是順利的症狀,腐爛的肉完全脫落並且知道疼痛,才容易治療。
原文
若初起如粟米大,兼有膿頭者,不拘老幼,即灸艾火十餘壯,其毒即出。此種病候,丸藥取效者多,湯劑見效者少。
白話
如果剛開始時像粟米那麼大,並且有膿頭,不論老少,立即用艾火灸十幾壯,毒素就會排出。這種病症,用丸藥取效的情況較多,用湯劑見效的情況較少。
原文
患此症者,須飲食、二便如常,有膿,周圍沒有烏肉,兼知痛癢,方為善症。
白話
患有這種病症的人,必須飲食、大小便正常,有膿液,周圍沒有黑色的壞肉,並且知道痛癢,才是好的症狀。
原文
治法則一,可內服「中九丸」,外用「化肉膏」化去腐肉,自易痊愈。
白話
治療方法是一樣的,可以內服「中九丸」,外用「化肉膏」去除腐肉,自然容易痊癒。
原文
四問曰:疔毒起於何經?答曰:起於心經,乃極熱惡症。
白話
第四問:疔毒發生在哪一條經脈?回答說:發生在心經,是一種極熱的惡性病症。
原文
發於六腑者易治,發於五臟者難治,不痛不癢,周圍烏黑者難治。
白話
發生在六腑的容易治療,發生在五臟的難以治療,不痛不癢,周圍發黑的難以治療。
原文
疔有三十六種,外有五種不測之症,或食牛羊犬馬,或飲酒毒物而生,初起不疼不癢,或出水,或翻花,或無頭,不作膿,如冬瓜皮樣,或頭白,或烏黑,通走九竅,眼耳鼻口舌骨里,有生膿血,由頭面傳於咽喉者必死。
白話
疔瘡有三十六種,另外有五種難以預測的症狀,有的是因為吃了牛、羊、狗、馬肉,或是喝了酒、吃了有毒的東西而產生,剛開始不痛不癢,有的出水,有的肉向外翻,有的沒有頭,不化膿,像冬瓜皮一樣,有的頭是白色的,有的頭是烏黑色的,毒素會走竄到九竅,眼睛、耳朵、鼻子、嘴巴、舌頭、骨頭裡面,有的會產生膿血,從頭面部傳到咽喉的必定死亡。
原文
且疔生二、三日,必有外徵確候,生於頭面者,將走黃時,咽喉必痛;生於手足者,將走黃時,腋下必有疙瘩,其疔之附近,亦必有紅線內攻,與他瘡殊異。
白話
而且疔瘡發生兩三天後,一定會有外在的明確徵兆,長在頭面部的,將要走黃(毒邪擴散)時,咽喉必定疼痛;長在手腳上的,將要走黃時,腋下必定會有疙瘩,疔瘡的附近,也必定會有紅線向內侵襲,這和其他瘡瘍很不一樣。
原文
凡初起時,如粟米大作癢,搔之不疼,未老先白頭,三、四日後潮熱寒戰,疱硬如疔,或是出水,或者作疼,五、六日作紫青色,可內服「疔毒復生湯」(銀花、生梔、骨皮、大力、木通、連翹、川軍、花粉、公英、菊花、乳香、沒藥,水煎服),外以針刺紅線出血,塗以旱菸油,再以鮮馬齒莧、鮮柏葉、明礬、雞子清,搗爛塗疔。訣云「治疔先刺血」是也。
白話
凡是剛開始發病時,像粟米那樣大,發癢,搔抓不痛,還沒成熟就先出現白頭,三四天後出現陣發性發熱、怕冷、戰慄,水皰堅硬得像釘子,有的出水,有的疼痛,五六天時變成紫青色,可以內服「疔毒復生湯」(金銀花、生梔子、地骨皮、大力子、木通、連翹、大黃、天花粉、蒲公英、菊花、乳香、沒藥,用水煎服),外部用針刺紅線使其出血,塗上旱煙油,再用新鮮的馬齒莧、新鮮的柏葉、明礬、雞蛋清,搗爛後塗在疔瘡上。口訣說「治療疔瘡要先刺血」就是這個道理。
原文
如手腳生疔,疼痛難忍者,以熱香油洗之,再以蝦蟆皮貼之。
白話
如果手腳長了疔瘡,疼痛難以忍受的,用熱香油清洗,再用蟾蜍皮貼上。
原文
又有一種麻子疔者,此起彼伏,連綿不已,是為惡症,可用「太歲墨」內服、外敷,可以化險為夷。疔瘡形象歌
白話
還有一種麻子疔,這裡好了那裡又發,接連不斷,這是惡性病症,可以用「太歲墨」內服、外敷,可以轉危為安。疔瘡形象歌
原文
初起如粟癢微生,未老白頭痛漸增,一燒二熱寒戰起,三四發疱硬如釘,破皮出水疼痛少,五朝紅紫六日青,人若犯此無膿症,先定吉凶辦前程。
白話
剛開始像粟米一樣,稍微發癢,還沒成熟就先出現白頭,疼痛逐漸增加,一陣發燒、一陣發熱、寒戰隨之而起,三四天時發出水皰,堅硬得像釘子,破皮出水後疼痛減輕,五天時變成紅紫色,六天時變成青色,人如果得了這種沒有膿液的症狀,要先判斷吉凶來決定未來的處理。
原文
五問曰:鬢疽、鬢漏、耳門癰,三者何辨?答曰:疽者生於鬢毛間,狀如癤子;平頭起者為癰,疼痛非常,或遠年不收口者為鬢漏。
白話
第五問:鬢疽、鬢漏、耳門癰,這三者如何區別?回答說:疽長在鬢角毛髮之間,形狀像癤子;頂部平坦隆起的是癰,疼痛非常厲害,或者多年不癒合的是鬢漏。
原文
初起者,先以「太歲墨」塗之,繼服「金蚣丸」,再服「中九丸」自愈。
白話
剛開始發病時,先用「太歲墨」塗抹,接著服用「金蚣丸」,再服用「中九丸」就會自行痊癒。
原文
耳門癰者,生於耳門之間,三者雖然不同,而治法則一,相症施治,不可拘泥。
白話
耳門癰,長在耳門之間,這三者雖然不同,但治療方法是一樣的,要根據症狀來施治,不可拘泥。
原文
六問曰:何為痰核、瘰癧?答曰:痰核僅一、二相連;瘰癧則重臺、子母,三、五不等,或有十餘枚成串者。
白話
第六問:什麼是痰核、瘰癧?回答說:痰核只有一兩個相連;瘰癧則有重疊、大小不等,三五個或多達十幾個串連在一起。
原文
毒痰毒血,只有二大原因,俱以行痰、順氣、軟堅、開鬱之法治之。
白話
毒痰和毒血,只有兩大原因,都用行痰、順氣、軟堅、開鬱的方法來治療。
原文
凡症初起,或用海藻、昆布、螵蛸、海帶等藥生效者有之,或用斑蝥、全蠍等物攻下者有之,或有用草藥內服、外敷者有之。
白話
凡是病症剛開始,有的用海藻、昆布、海螵蛸、海帶等藥物見效的,有的用斑蝥、全蠍等藥物攻下治療的,也有的用草藥內服、外敷的。
原文
如用此數法均不生效時,硬者自以內消為上,未穿潰者則用「化肉膏」敷貼,以藥線落子,七日見功;如浮腫不消者,可用「金蚣丸」、「中九丸」同服,「紫霞膏」亦有奇效。
白話
如果用了這幾種方法都沒有效果時,堅硬的以內服消散為上策,還沒有破潰的用「化肉膏」敷貼,用藥線去除核子,七天見效;如果浮腫不消退的,可以同時服用「金蚣丸」和「中九丸」,「紫霞膏」也有奇效。
原文
更有馬刀癧,堅硬如石,多在耳前、耳後,缺盆、頰車等處,堅而不潰,平而不尖,赤色如火燒烙,極痛難忍,急以「金蚣」、「中九」二丸服之,如不生效,則無方可治。痰核則子午潮燒,是為癆病,亦多難治。
白話
還有一種馬刀癧,堅硬得像石頭,多長在耳朵前面、耳朵後面、鎖骨上窩、下頜骨等部位,堅硬而不破潰,平坦而不尖,顏色赤紅像被火燒烙過一樣,極度疼痛難以忍受,趕快服用「金蚣丸」和「中九丸」,如果沒有效果,就沒有別的辦法可治了。痰核則會出現子午潮熱(午後發熱),這是癆病,也大多難以治療。
原文
七問曰:何為項下桃、擔肩瘤、竄脅癰?答曰:毒生於顎下者名項下桃;生於肩井上者名擔肩瘤;生於脅下者為竄脅癰。治法無二,可照前方選用。
白話
第七問:什麼是項下桃、擔肩瘤、竄脅癰?回答說:毒瘡長在下巴下面的叫做項下桃;長在肩井穴上面的叫做擔肩瘤;長在脅肋下面的叫做竄脅癰。治療方法沒有不同,可以按照前面的方劑選用。
原文
八問曰:何為暗門閂?答曰;生於耳根下對喉處,如門之有閂,故曰暗門閂。其治法與癰疽同。
白話
第八問:什麼是暗門閂?回答說:長在耳根下方對著喉嚨的地方,像門有門閂一樣,所以叫做暗門閂。它的治療方法和癰疽相同。
原文
九問曰:何為乳癰、乳岩、乳花?答曰:乳癰初起,紅腫痛甚,或六、七日成膿,或十餘日成膿,或因有孕而內吹之,或因乳子而外吹之,皆為此病根源。
白話
第九問:什麼是乳癰、乳岩、乳花?回答說:乳癰剛開始時,紅腫疼痛厲害,有的六七天化膿,有的十幾天化膿,有的是因為懷孕而內吹(乳癰的一種),有的是因為哺乳而外吹(乳癰的一種),這些都是這個病的根源。
原文
初起可用蒲公英同酒糟搗敷之,或以白頭翁葉同酒糟搗敷之,或用馬前子去皮毛,香油炸透研末,黃酒沖服一分亦可,見汗即愈。
白話
剛開始可以用蒲公英和酒糟一起搗爛敷上,或者用白頭翁葉和酒糟一起搗爛敷上,或者用馬錢子去掉外皮和毛,用香油炸透後研磨成粉末,用黃酒沖服一分也可以,出汗就會痊癒。
原文
乳岩則因七情氣鬱而成,初起形如豆大,至四、五年時,乃漸大如彈子,或十餘年方始發作,其硬如石,潰則狀如山岩,故名乳岩。
白話
乳岩則是因為喜怒憂思悲恐驚等情緒導致氣機鬱結而形成的,剛開始時形狀像豆子那麼大,到了四五年時,才逐漸長大到像彈子那麼大,有的十多年才開始發作,堅硬得像石頭,破潰後形狀像山岩,所以叫做乳岩。
原文
治法服「金蚣丸」、「中九丸」後而生膿者,則為可治之症,若年久潰而不斂者難治。尤忌開刀,可令人血出不止。
白話
治療方法服用「金蚣丸」、「中九丸」後能夠化膿的,就是可以治療的病症,如果多年破潰而不癒合的難以治療。尤其忌諱開刀,會導致人血流不止。
原文
倘有五善而無七惡者,尚屬可治,否則百無一生。乳花者狀如背花,眼多肉綻,治法亦同。
白話
如果具備五善而沒有七惡的,還屬於可治,否則一百個裡面也沒有一個能活。乳花的形狀像背花,孔洞多、肉向外翻,治療方法也相同。
原文
若三症毒未成膿者,俱可用內服仙方活命飲(山甲錢半,草節錢半,防風七分,歸尾一錢,陳皮七錢,銀花二錢,乳香一錢,沒藥一錢,花粉一錢,貝母七分,白芷梢七錢,頭劑用生軍二錢,酒煎服,二劑則去大黃),或「神效栝蔞散」及「連翹金貝散」等,亦可痊愈。
白話
如果這三種病症毒素還沒有化膿的,都可以內服仙方活命飲(穿山甲一錢半,甘草節一錢半,防風七分,當歸尾一錢,陳皮七錢,金銀花二錢,乳香一錢,沒藥一錢,天花粉一錢,貝母七分,白芷梢七錢,第一劑用生大黃二錢,用酒煎服,第二劑則去掉大黃),或者「神效栝蔞散」以及「連翹金貝散」等,也可以痊癒。