原文
夫人之一身,血脈貫通,似河海周流而無絲毫阻滯,設一旦有邪毒竄入五臟、六腑,或風濕中入皮膚肌腠之間,便血脈不行,而患斯作矣。
白話
人的一身,血脈貫通,如同河海周流而沒有任何阻滯,假如一旦有邪毒竄入五臟、六腑,或者風濕侵入皮膚肌肉之間,就會血脈不通,於是疾病就發作了。
原文
但毒之所發,變應萬千,有中於臟者,有中於腑者,有中於陽分、陰分、氣分、血分者,種種原因,不一而足。
白話
但毒邪的發作,變化萬千,有入侵臟的,有入侵腑的,有入侵陽分、陰分、氣分、血分的,種種原因,不一而足。
原文
發於陽者,則紅腫高大而痛甚,發於陰者,則低塌平伏以灰白,或則日輕夜重,或則晝重夜輕,其呈象頗不一致。
白話
發於陽分的,就會紅腫高大而且疼痛劇烈;發於陰分的,就會低塌平伏而顏色灰白,有的日間減輕夜間加重,有的白天加重夜間減輕,其表現的徵象很不一致。
原文
症之初起,以草藥愈者有之,而久治不效者亦有之,遷延日久,遂有成繭及不收口之諸般壞象矣。
白話
病症初起時,用草藥治癒的情況是有的,但長期治療無效的情況也有,拖延時間久了,於是就出現形成硬繭以及傷口不收口等各種惡劣徵象了。
原文
吾門在此萬般困難、諸醫束手時,而有四味異藥、十三奇方以濟之,此種困難遂迎刃而解,醫盡世間奇症,從未輕授外人,得之者可坐獲厚利,救濟群生,此中至藥,雖南面王不易也,吾子孫當世代遵守,是所至囑!
白話
我們醫門在這種萬般困難、眾醫束手無策的時候,卻有四味特殊的藥物、十三個奇妙的方劑來救治,這種困難於是迎刃而解,治盡世間的奇症,從未輕易傳授給外人,得到它的人可以坐獲豐厚利益,救濟眾生,這裡面的極品藥物,就算是帝王之位也不交換,我的子孫應當世代遵守,這是我極力囑咐的!
原文
又據黃承昊折肱漫錄第七卷,腫毒條有云:「凡患毒者,多服十三方及仙方活命飲以敗毒,但老弱之人不能堪此,故薛立齋以托裡敗毒散易之。」又醫藥編有云:「一人患瘧,久不愈,以金蚣丸投之,瘧止」云云。
白話
又根據黃承昊《折肱漫錄》第七卷腫毒條所說:「凡是患毒瘡的人,多服用十三方以及仙方活命飲來敗毒,但是年老體弱的人無法承受這些藥,所以薛立齋用托裡敗毒散來替代它。」又《醫藥編》說:「有一個人患瘧疾,長久不癒,用金蚣丸給他服用,瘧疾就停止了」等等。
原文
黃氏為明季萬曆丙辰進士,折肱漫錄成於崇禎乙亥,是外科十三方之來,當不始自清代矣。
白話
黃氏是明朝萬曆丙辰年的進士,《折肱漫錄》成書於崇禎乙亥年,如此看來外科十三方的來源,應當不是始於清代了。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。