原文
一、煎水洗,二、相度損處,三、拔伸,四、或用力收入骨,五、捺正,六、用黑龍散通,七、用風流散填瘡,八、夾縛,九、服藥,十、再洗,十一、再用黑龍散通,十二、或再用風流散填瘡口,十三、再夾縛,十四、仍用前 服藥治之。
一、用水煎煮後清洗,二、觀察估量受傷部位,三、拔伸牵引,四、或用力將骨頭復位,五、按捺端正,六、使用黑龍散疏通,七、使用風流散填塞瘡口,八、夾板固定,九、服用藥物,十、再次清洗,十一、再次使用黑龍散疏通,十二、或再次使用風流散填塞瘡口,十三、再用夾板固定,十四、仍用前面所述的服藥方法治療。
原文
凡腦骨傷碎,輕輕用手撙令平正。若皮不破,用黑龍散敷貼。
大凡頭骨受傷碎裂,要輕輕用手按壓使其平整。如果皮膚沒有破裂,用黑龍散敷貼。
原文
若破,用風流散填瘡口,絹片包之,不可見風著水,恐成破傷風。
如果破裂了,用風流散填塞瘡口,用絹布包裹,不能讓風吹到或沾到水,恐怕會變成破傷風。
原文
若水與風入腦,成破傷風,則必發頭痛,不復可治。在發內者,須剪去發敷之。
如果水和風侵入腦部,變成破傷風,就一定會發作頭痛,無法再治療。發生在頭髮內部的,需要剪去頭髮再敷藥。
原文
凡腦骨傷碎,在頭骨上,則可治。在太陽穴,乃是命處,斷然不可治矣。
大凡頭骨受傷碎裂,如果是在頭骨上,還可以治療。如果是傷在太陽穴,那是生命要害,絕對無法治療了。
原文
凡肩甲骨出,相度如何整。用椅當圈住脅,仍以軟衣被盛簟。
大凡肩胛骨脫臼,要先估量如何整復。用椅子襯托住脅部,再用柔軟的衣物被子墊好。
原文
使一人捉定,兩人拔伸,卻墜下手腕,又著曲著手腕絹片縛之。
讓一人捉住固定,兩人進行拔伸牵引,然後放手下垂手腕,再用彎曲的手腕姿勢用絹片綁縛。
原文
凡金井骨,在脅之下,有傷損不可夾縛。只是捺平令安貼平正,用黑龍散貼,絹片縛。兩脅骨亦如此。
大凡金井骨,在脅部下方,有傷損時不能夾板固定。只要按平使其安穩貼合平整,用黑龍散敷貼,用絹片包紮。兩邊脅骨也是這樣處理。
原文
凡跨骨從臀上出者,可用三兩人,挺定腿拔伸,乃用腳⿰⻊柰入。如跨骨從襠內出,不可整矣。
大凡胯骨從臀部上方脫出的,可以用兩三個人穩住腿進行拔伸牵引,然後用腳踏進去復位。如果胯骨從襠部內側脫出,就無法整復了。
原文
凡手骨出者,看如何出,若骨出向左,則向右邊拔入。骨向右出,則向左拔入。
大凡手骨脫出的,要看是如何脫出的,如果骨頭向左脫出,就向右邊拉伸復位。骨頭向右脫出,就向左邊拉伸復位。
原文
凡手腳骨,皆有兩脛,若一脛斷,則可治。兩脛俱斷,決不可治矣。凡手腳骨傷甚者,不可治。
大凡手腳骨,都有兩根骨骼,如果只有一根斷裂,則可以治療。兩根都斷了,絕對無法治療了。大凡手腳骨傷勢嚴重的,不可治療。
原文
凡傷損重者,大概要拔伸捺正,或取開捺正,然後敷貼、填塗、夾縛。拔伸當相近本骨損處,不可別去一節骨上。
大凡傷損嚴重的,大概要拔伸按正,或者切開按正,然後敷貼、填塞、夾板固定。拔伸牵引應當靠近本骨受損之處,不能偏離到另一節骨頭上。
原文
凡拔伸,且要相度左右骨如何出。有正拔伸者,有斜拔伸者。
大凡拔伸,還要估量左右骨頭如何脫出。有正面拔伸的,有斜向拔伸的。
大凡辨識受損之處,只需要用手揣摩觸摸骨頭是否平正,不平正就可以看得出來。
原文
凡左右損處,只相度骨縫,仔細捻捺。忖度便見大概,要骨頭歸舊,要撙捺皮相就入骨。
大凡左右受損之處,只需要估量骨縫,仔細按捻。思量揣度便能看出大概,要讓骨頭回到原位,要按捺皮肉使其包覆湊合骨頭。
大凡拔伸,或者用一人,或者用兩人三人,要看情況的難易如何。
原文
凡皮破骨出差爻,拔伸不入,撙捺相近,爭一二分,用快刀割些捺入骨。不須割肉,肉自爛碎了可以入骨。骨入之後,用黑龍散,貼瘡之四圍。腫處留瘡口,別用風流散填。所用刀,最要快,剜刀、雕刀皆可。凡捺正要時時轉動使活。
大凡皮肉破裂骨頭錯位,拔伸無法復位,按捺接近時,相差一二分,用快刀割開一些按入骨頭。不需要割肉,肉自然會爛開碎裂讓骨頭可以嵌入。骨頭嵌入之後,用黑龍散敷貼在瘡口的四周。紅腫處要留下瘡口,另外用風流散填塞。所用刀具,最重要是要鋒利,剜刀、雕刀都可以用。凡按捺端正正要時,要時時轉動使其活動。
原文
凡骨碎斷,須要本處平正如何,大抵骨低是骨不曾損,左右看骨方是。損處要拔伸捺正,用藥貼。夾縛要平正方是。
大凡骨頭碎裂斷開,需要看受傷之處本身是否平整,一般骨頭低陷就是骨頭沒有損傷,要左右對比看骨頭才知道。受損之處要拔伸按正,用藥敷貼。夾板固定要平整正直才是正確的。
大凡腫脹是瘀血造成的,用熱藥水浸泡清洗,然後用黑龍散敷貼。
原文
凡傷重,必用藥水泡洗,然後塗藥。如傷輕,不必洗便塗藥。
大凡傷勢重的,必須用藥水浸泡清洗,然後塗抹藥物。如果傷勢輕的,不必清洗便可以塗抹藥物。
原文
凡夾縛,夏三兩日,冬五三日解開。夾縛處用熱藥水泡洗去舊藥。洗時切不可驚動損處了。仍用黑龍散敷,夾縛,蓋傷重者方如此。
大凡夾板固定,夏季兩三天、冬季四五天解開。夾板固定之處用熱藥水浸泡清洗去除舊藥。清洗時千萬不可驚動受損之處。仍然用黑龍散敷貼,夾板固定,因為傷勢重的才需要這樣做。
原文
凡皮破,用風流散填,更塗。未破用黑龍散貼。須用杉木皮夾縛之。凡拔伸捺正要軟物,如絹片之類奠之。
大凡皮肉破裂,用風流散填塞,再塗抹藥物。皮肉未破用黑龍散敷貼。必須用杉木皮夾板固定。凡拔伸按正要時,要用柔軟的物品襯墊,如絹片之類的東西墊在下面。
原文
凡皮里有碎骨,只用黑龍散敷貼。後來皮肉自爛,其碎骨必然自出來,然後方愈。
大凡皮肉之內有碎骨的,只需要用黑龍散敷貼。後來皮肉自然會爛開,那些碎骨必然會自己露出來,這樣才能痊愈。
原文
凡骨破打斷,或筋斷有破處,用風流散填塗。卻用針線縫合其皮,又四圍用黑龍散敷貼。
大凡骨頭破裂打斷,或者筋斷有破裂之處,用風流散填塞塗抹。然後用針線縫合皮肉,四週再用黑龍散敷貼。
原文
凡夾縛用杉木皮數片,周迴緊夾縛,留開皆一縫,夾縛必三度,縛必要緊。凡平處骨碎皮不破,用藥貼,用密夾縛。
大凡夾板固定用杉木皮好幾片,四周緊密夾板固定,留出都一條縫隙,夾板固定必須進行三遍,束縛必須要緊密。大凡平整之處骨頭碎裂但皮肉不破,用藥敷貼,用緊密的夾板固定。
原文
大概看曲轉處腳凹之類不可夾縛,恐後伸不得。止用黑龍散貼帛片包縛。庶可曲轉屈伸。有數處如指骨斷,止用苧麻夾縛。腿上用苧麻繩夾縛,繩如錢繩許大。
大體來看,彎曲轉動之處如腳凹之類的地方不可夾板固定,恐怕之後無法伸展。只用黑龍散敷貼用布帛片包紮。這樣才可以彎曲轉動屈伸。有幾處如指骨斷裂,只用苧麻夾板固定。腿上用苧麻繩夾板固定,繩子像繩錢那樣粗細。
原文
凡貼藥,用板子一片,將皮紙或油紙,以水調黑龍散,攤勻在上,然後卷之,貼損處。
大凡敷貼藥物,用板子一片,將皮紙或油紙,用水調和黑龍散,均勻攤在上面,然後捲起來,貼在受損之處。
原文
凡用杉皮,浸約如指大片,疏排令周匝用小繩三度緊縛,三日一次。如前淋洗,換塗貼藥。
大凡使用杉木皮,浸泡成大約手指那麼大的片狀,稀疏排列使之周遍,用小繩子緊密綁縛三遍,三天一次。如前所述浸泡清洗,換藥塗抹敷貼。
原文
凡曲縛,如手腕腳凹手指之類,要轉動,用藥貼,將絹片包之。
大凡彎曲固定,如手腕腳凹手指之類,要轉動的,用藥敷貼,將絹片包裹。
原文
後時時運動,蓋曲則得伸,得伸則不得屈,或屈或伸,時時為之方可。
之後要時常活動,因為彎曲才能伸展,伸展就不能彎曲,或者彎曲或者伸展,要時常這樣做才可以。
原文
凡損傷,其初痹而不痛。應拔伸捺正,復用刀取開皮,皆不痛。三二日後方痛。凡損,一月尚可整理,久則不可。凡損,不可吃草藥,吃則所出骨不能如舊。
大凡損傷,初期麻木而不疼痛。即使拔伸按正,又用刀切開皮肉,都不疼痛。兩三天之後才疼痛。大凡損傷,一個月之內還可以整理,超過期限就不行了。大凡損傷,不可服用草藥,服用則骨頭長出的不能像原來一樣。
原文
凡跌損,腸肚中汙血,且服散血藥,如四物湯之類。
大凡跌打損傷,腸胃中有汙血,先服用活血散瘀的藥物,如四物湯之類。
原文
凡損,大小便不通,未可便服損藥,蓋損藥用酒必熱。且服四物湯,更看如何。又服大成湯加木通。如大小便尚未通,又加朴硝。待大小便通後,卻服損藥。
大凡損傷,大小便不通暢,不可便服用損傷藥,因為損傷藥用酒必定性熱。先服用四物湯,再看情況如何。又服用大成湯加木通。如果大小便還未通暢,再加朴硝。等到大小便通暢之後,再服用損傷藥。
大凡傷勢重的,未服用損傷藥之前先服用行氣藥,如勻氣散之類。
原文
凡渾身無故損痛,是風損。當服風損藥,如排風湯之類。
大凡全身無故損傷疼痛,是風損。應當服用風損藥,如排風湯之類。
原文
凡服損藥,不可吃冷物,魚、牛肉極冷,尤不可吃。若吃牛肉,痛不可治。凡損藥必熱,便生血氣,以接骨耳。凡服藥,不拘在紅酒、無灰酒、生酒皆可。
大凡服用損傷藥,不可吃冷物,魚、牛肉極為性冷,尤其不可吃。如果吃了牛肉,疼痛不可治療。大凡損傷藥必然性熱,便能生血氣,用來接骨罷了。大凡服藥,不拘泥於紅酒、無灰酒、生酒都可以。
原文
凡藥,三四月煉,不可多合,五月尤甚。存散藥隨時旋丸。
大凡藥物,農曆三四月煉製,不可多合,五月尤其如此。散藥要隨時製作丸藥。
原文
凡收藥丸子、末子,並用罐子收入廚子內,以火焙之。凡損,用火灸,則醫不得,服藥不效矣。
大凡收存藥丸、藥末,都用罐子收入櫃子內,用火烘乾。凡損傷,用火艾灸,則醫治不得當,服藥就不見效了。
原文
諸藥,惟小紅丸、大活血丹最貴。蓋其間用乳香、沒藥。楓香可代乳香三之一。血竭難得,合大活血丹。欠此亦可,若有更佳。
各種藥物,只有小紅丸、大活血丹最為珍貴。因為其中使用了乳香、沒藥。楓香可以代替三分之一的乳香。血竭難以獲得,配製大活血丹時缺少它也可以,如果有則更好。
原文
合藥斷不可無乳香、沒藥。若無沒藥以番降真代,血竭無亦用此代。
配製藥物絕對不能沒有乳香、沒藥。如果沒有沒藥用番降真代替,血竭沒有也用番降真代替。
原文
凡所用藥材,有外道者,有當土者,如當歸土與川不同。丸子可用土當歸、土藥材。末子須用外道者。
大凡所使用的藥材,有外地的,有本地的,如當歸本地產的與四川產的不同。丸子可以用本地當歸、本地藥材。藥末必須用外地的。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。