原文
廷評張汝翰,胸膈作痞,飲食難化,服枳朮丸,久而形體消瘦,發熱口乾,脈浮大而微,用補中益氣加薑、桂,諸症悉退。
廷評張汝翰,胸膈痞悶,飲食難以消化,服用枳朮丸,久而久之形體消瘦,發熱口乾,脈象浮大而微弱,服用補中益氣湯加生薑、肉桂,各種症狀全都消退。
原文
惟見脾胃虛寒,遂用八味丸補命門火,不月而飲食進,三月而形體充。
只見脾胃虛寒,於是用八味丸補命門之火,不到一個月飲食增加,三個月後形體豐滿。
原文
此症若不用前丸,多變腹脹喘促,腿足浮腫,小便淋瀝等症,急用濟生加減腎氣丸,亦有得生者。
此症如果不用前面的丸藥,多會變成腹脹喘促,腿足浮腫,小便淋漓等症狀,緊急用濟生加減腎氣丸,也有能救活的。
原文
一儒者,雖盛暑喜燃火,四肢常欲沸湯漬之,面赤吐痰,一似實火,吐甚宿食亦出,惟食椒姜之物方快。
有一位儒者,雖然是大暑天卻喜歡烤火,四肢常要用沸水浸泡,滿面通紅且吐痰,像是實火一樣,嘔吐嚴重時連隔夜的食物也吐出來,只有吃花椒生薑之類的東西才感到舒服。
原文
余謂食入反出,乃脾胃虛寒,用八味丸及十全大補加炮姜漸愈,不月平復。
我說食物吃下去又吐出來,是脾胃虛寒所致,用八味丸及十全大補湯加炮薑逐漸康復,不到一個月就恢復如常。
原文
一妇人,饮食无过碗许,非大便不实,必吞酸噯腐,或用二陈、黄连,更加内热作呕。
有一位婦女,飲食量不超過一碗,不是大便稀溏,就一定是吞酸噯腐,醫生用二陳湯、黃連,反而更加內熱嘔吐。
原文
余謂:東垣先生云,邪熱不殺穀,此脾胃虛弱,末傳寒中。
我說:東垣先生說,邪熱不能消化食物,這是脾胃虛弱,已傳變為寒中。
用六君子湯加炮薑、木香,服用數劑後胃氣逐漸恢復,飲食逐漸增加。
原文
又以補中益氣加炮薑、木香、茯苓、半夏數劑痊愈。
再用補中益氣湯加炮薑、木香、茯苓、半夏,服用數劑後康復。
原文
後怒飲食頓少,元氣頓怯,更加發熱,誠似實火,脈洪大而虛,兩尺如無,用益氣湯八味丸兩月,諸症悉愈。
後因發怒飲食突然減少,元氣突然虛怯,又發燒,確實像實火,脈洪大但空虛,兩尺脈幾乎摸不到,用益氣湯、八味丸兩個月,各種症狀全都康復。
原文
佐云:向因失足,劃然有聲,坐立久則左足麻木,雖夏月足寒如冰。
佐云:先前因為跌倒,發出響亮的聲音,坐立久了左腳就麻木,即使夏天腳也冷得像冰。
原文
嘉靖巳亥夏月,因醉睡,覺而飲水,復睡,遂覺右腹痞結,以手摩之,腹間瀝漉有聲,熱摩則氣泄而止,每每加劇,飲食稍多則作痛瀉,求治於醫,令服枳朮丸固守勿效。
嘉靖已亥年夏天,因為醉酒睡覺,醒來喝水後又睡,於是感覺右腹痞悶結塊,用手按摩,腹中有陣陣水流聲,用熱的方法按摩則氣散而停止,每次都加重,飲食稍多就疼痛腹瀉,求治於醫生,讓他服用枳朮丸固守沒有效果。
原文
甲辰歲,求治於立齋先生,診之,喟然嘆曰:此非脾胃病,乃命門火衰不能生土,土虛寒使之然也,若專主脾胃,誤矣,可服八味丸則愈。予亦敬服,果驗。
甲辰年,到立齋先生那裡求治,診斷後嘆息說:這不是脾胃病,而是命門火衰不能生脾土,脾土虛寒造成的,如果專門治脾胃就錯了,可以服用八味丸就會康復。我也就恭敬地服用了,果然有效。
原文
蓋八味丸有附子,醫家罔敢輕用,夫附子斬關奪旗,回生起死,非良將莫能用,立齋先生今之武侯也。家貧不能報德,故序此以記治驗。
八味丸有附子,醫生不敢輕易使用,附子如同斬關奪旗、回生起死的良將,非優秀將領不能使用,立齋先生可說是當今的諸葛亮。家中貧窮無法報答恩德,所以寫這篇序記錄療效。
原文
嘉靖甲辰十二月望後二日,杉墩介庵朱佐頓首拜書。
嘉靖甲辰年十二月十五日後兩天,杉墩介庵朱佐頓首拜寫。
原文
光祿鄺子涇,面白神勞,食少難化,所服皆二陳、山梔、枳實之類,形體日瘦,飲食日減。余謂此脾土虛寒之症,法當補土之母。彼不信,乃徑補土,以致不起。
光祿鄺子涇,面色蒼白精神疲憊,食量小且難以消化,服用的都是二陳湯、山梔、枳實之類的藥物,形體日益消瘦,飲食日益減少。我說這是脾土虛寒的症狀,應當補脾土的母臟。他不相信,竟然直接補脾土,導致病情惡化而亡。
原文
羅工部,仲夏腹惡寒而外惡熱,鼻吸氣而腹覺冷,體畏風而惡寒,脈大而虛微,每次進熱粥甌許,必兼食生薑甌許,離火食腹內即冷。
羅工部,仲夏時腹部怕冷而外部怕熱,用鼻子吸氣時腹部就感覺冷,身體怕風且惡寒,脈大而虛微,每次只能喝一甌左右的熱粥,必須同時吃一甌左右的生薑,離開火源進食腹內立即變冷。
原文
余曰:熱之不熱,是無火也,當用八味丸壯火之源,以消陰翳。彼反服四物、玄參之類而歿。
我說:發熱卻不感到溫暖,是沒有火了,應當用八味丸壯大火的源頭,來消除陰霾。他反而服用四物湯、玄參之類的藥物而死亡。
原文
工部陳禪亭,發熱有痰,服二陳、黃連、枳殼之類,病益甚,甲辰季冬請治,其脈左尺微細,右關浮大,重按微弱。
工部陳禪亭,發燒有痰,服用二陳湯、黃連、枳殼之類的藥物,病情更加嚴重,甲辰年冬末請我治療,他的脈象左尺微細,右關浮大,重按則微弱。
原文
余曰:此命門火衰,不能生土而脾病,當補火以生土,或可愈也。
我說:這是命門火衰,不能生脾土而導致脾病,應當補火來生脾土,或許可以康復。
原文
不悟,仍服前藥,脾土愈弱,至乙巳閏正月,病已革。
不醒悟,仍然服用前面的藥物,脾土越來越虛弱,到乙巳年閏正月,病情已經危重。
原文
復邀治,右寸脈平脫,此土不能生金,生氣絕於內矣,辭不治。經云:虛則補其母,實則瀉其子。
再次邀請治療,右寸脈平和而虛脫,這是脾土不能生肺金,體內生氣已經斷絕了,婉拒不治。《經》書上說:虛症就補其母臟,實症就瀉其子臟。
原文
凡病在子,當補其母,況病在母而屬不足,反瀉其子,不死何俟?
凡是病在子臟,應當補其母臟,何況病在母臟而且是不足,反過來瀉其子臟,不死還等什麼呢?
原文
辛丑年,余在嘉興屠漸山第,有林二守,不時昏慣,請余治之,譫語不絕,脈洪大,按之如無,此陽虛之症也,當用參附湯治之。
辛丑年,我在嘉興屠漸山府上,有林二守,不時昏迷,請我治療,譫語不斷,脈象洪大,重按卻像無物,這是陽虛的症狀,應當用參附湯治療。
原文
有原醫者揚喜而迎曰:先得我心之同然,遂服之,即靜睡,覺而進食,午後再劑,神思如故,其脈頓斂。
原來的醫生很高興地迎上前說:先得到了我心中所想的,於是服用後,立即安靜睡覺,醒來後進食,午後再服一劑,精神思維恢復如常,脈象頓時收斂。
原文
余返後,又詐云用附子多矣,吾以黃連解之,陰仍用參附湯。
我返回後,他又欺騙說用了很多附子,他用黃連來解除,患者仍然用參附湯。
原文
竊觀仲景先生治傷寒,云:桂枝下咽,陽盛乃斃;硝黃入胃,陰盛乃亡。不辨而自明矣。吾恐前言致誤患者,故表而出之。
我私下觀看仲景先生治療傷寒說:服用桂枝,陽盛就會死亡;硝黃進入胃中,陰盛就會死亡。不需要辯解自然就明白了。我擔心之前的言論會誤導患者,所以表達出來。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。