原文
唐儀部胸內作痛,月餘腹亦痛,左關弦長,右關弦緊,此脾虛肝邪所乘,以補中益氣加半夏、木香二劑而愈,又用六君子湯二劑而安。此面色黃中見青。
唐儀部胸內疼痛,一個多月後腹部也疼痛,左關脈弦長,右關脈弦緊,這是脾氣虛弱又被肝邪侵犯,用補中益氣湯加半夏、木香服用兩劑就康復了,又用六君子湯服用兩劑而穩定。他的面色是黃中帶青。
原文
儀部李北川,常患腹痛,每治以補中益氣加山梔即愈。
儀部李北川,經常腹痛,每次治療用補中益氣湯加山梔就康復。
原文
一日因怒,肚腹作痛,胸脅作脹,嘔吐不食,肝脈弦緊,此脾氣虛弱,肝火所乘,仍用前湯吞左金丸,一服而愈。此面色黃中見青兼赤。
有一天因為發怒,肚腹疼痛,胸脅脹滿,嘔吐吃不下東西,肝脈弦緊,這是脾氣虛弱,肝火侵犯,仍然用原來的湯藥配合左金丸服用,一劑就康復。他的面色是黃中帶青又帶紅。
原文
太守朱陽山,因怒腹痛作瀉,或兩脅作脹,或胸乳作痛,或寒熱往來,或小便不利,飲食不入,嘔吐痰涎,神思不清,此肝木乘脾土。
太守朱陽山,因為發怒而腹痛腹瀉,有時兩脅脹滿,有時胸乳疼痛,有時寒熱交作,有時小便不暢,吃不下東西,嘔吐痰涎,精神意識不清,這是肝木侵犯脾土。
原文
用小柴胡加山梔、炮薑、茯苓、陳皮、制黃連,一劑而愈。
用小柴胡湯加山梔、炮薑、茯苓、陳皮、炮製黃連,服用一劑就康復。
原文
(制黃連即黃連、吳茱萸等分,用熱水拌濕罨二三日同炒焦取連用,後仿此。)
(炮製黃連就是將黃連、吳茱萸等量,用熱水拌濕覆蓋二三天後一起炒焦取黃連使用,後面的方劑都照此炮製。)
原文
陽山之內,素善怒,胸膈不利,吐痰甚多,吞酸噯腐,飲食少思,手足發熱,十餘年矣。所服非芩、連、枳實,必檳、蘇、厚朴。左關弦洪,右關弦數。此屬肝火血燥,木乘土位。
陽山的妻子,平時容易發怒,胸膈不暢,吐痰很多,吞酸噯腐,吃東西沒胃口,手腳發熱,已經十多年了。所服的藥不是黃芩、黃連、枳實,就是檳榔、紫蘇、厚朴。左關脈弦洪,右關脈弦數。這是屬於肝火血燥,木侵犯土位。
原文
朝用六味地黃丸以滋養肝木,夕用六君加當歸、芍藥以調補脾土,不月而愈。
早上服用六味地黃丸來滋養肝木,晚上服用六君子湯加當歸、芍藥來調補脾土,不到一個月就康復了。
原文
癸卯夏患背疽,症屬虛寒,用大溫補之藥而愈。乙巳夏,因大怒,吞酸噯腐,胸腹脹滿。
癸卯年夏天得了背疽,症狀屬於虛寒,用大溫補的藥物而康復。乙巳年夏天,因為大怒,吞酸噯腐,胸腹脹滿。
原文
余以他往旬日,或用二陳、石膏治之,吐涎如湧,外熱如灼,將用滾痰丸下之,余到診之,脈洪大按之如無。
我因為外出十天,有人用二陳湯、石膏治療他,吐涎不止如湧泉,外熱如燒灼,正準備用滾痰丸瀉下,我回來診斷,脈洪大但按之如同無物。
原文
余用六君加薑桂一鍾即睡,覺而諸症如失,又數劑而康。
我用六君子湯加生薑、肉桂一劑就入睡,醒來後各種症狀都消失了,又服用了幾劑而康復。
原文
儒者沈尼文,內停飲食,外感風寒,頭痛發熱,噁心腹痛,就治敝止。
儒者沈尼文,內有積食,外感風寒,頭痛發熱,噁心腹痛,來就診就停止了。
原文
余用人參養胃加芎、芷、曲、柏、香附、桔梗一劑而愈。次日抵家,前病仍作,腹痛請治。以手重按,痛即止。
我用人參養胃湯加川芎、白芷、神麴、黃柏、香附、桔梗服用一劑就康復了。第二天回到家,前面的病又發作,腹痛請求治療。用手用力按壓,疼痛就停止。
原文
此客寒乘虛而作也,乃以香砂六君加木香、炮姜,服之睡覺,痛減六七,去二香再服,飲食少進,又加黃耆、當歸,少佐升麻而愈。
這是客寒趁虛而發作,於是用香砂六君子湯加木香、炮薑,服用後睡了一覺,疼痛減輕了六七成,去掉木香、縮砂仁再服用,飲食稍微能進了,又加黃耆、當歸,少量輔以升麻而康復。
原文
府庠徐道夫母,胃脘當心痛劇,右寸關俱無,左雖有,微而似絕,手足厥冷,病勢危篤,察其色眼胞上下青黯,此脾虛肝木所勝。
府庠徐道夫的母親,胃脘正當心口處疼痛劇烈,右寸脈關脈都沒有,左邊雖然有,卻微弱似乎將斷,手腳冰冷,病勢危重,觀察她的面色,眼胞上下青黑暗淡,這是脾虛肝木所勝。
原文
用參、朮、茯苓、陳皮、甘草補其中氣,用木香和胃氣以行肝氣;用吳茱萸散脾胃之寒,止心腹之痛。急與一劑,俟滾先服,煎熟再進。諸病悉愈。
用人參、白朮、茯苓、陳皮、甘草補益其中氣,用木香和胃氣來運行肝氣,用吳茱萸散脾胃的寒邪,止心腹的疼痛。緊急給予一劑,等煎沸後先服,煎熟後再服用。各種病症都康復了。
假使拘泥於疼痛沒有補法的說法,反而用攻伐的藥物,災禍很快就會到來。
原文
一妇人怀抱郁结,不时心腹作痛,年余不愈,诸药不应,余用归脾加炒山梔而愈。
一位婦女情志抑鬱結悶,不時心腹疼痛,一年多不康復,各種藥物都沒效,我用歸脾湯加炒山梔而康復。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。