黃帝說:好。我已經聽說了虛實的表現,不知道它們是怎樣產生的。
原文
岐伯曰:氣血以並,陰陽相傾,氣亂於衛,血逆於經,血氣離居,一實一虛。血並於陰,氣並於陽,故為驚狂。血並於陽,氣並於陰,乃為炅中。血並於上,氣並於下,心煩惋善怒。血並於下,氣並於上,亂而喜忘。
岐伯說:氣血已經偏聚,陰陽相互傾軋,氣亂於衛分,血逆於經脈,血氣離開其所居之地,就形成一虛一實。血偏聚於陰,氣偏聚於陽,就會發為驚狂。血偏聚於陽,氣偏聚於陰,就會發為內熱。血偏聚於上,氣偏聚於下,就會心煩憂悶容易發怒。血偏聚於下,氣偏聚於上,就會神志錯亂而健忘。
原文
帝曰:血並於陰,氣並於陽,如是血氣離居,何者為實?何者為虛?
黃帝說:血偏聚於陰,氣偏聚於陽,像這樣血氣離開其所居之地,哪些算實?哪些算虛?
原文
岐伯曰:血氣者,喜溫而惡寒,寒則泣不能流,溫則消而去之,是故氣之所併為血虛,血之所併為氣虛。帝曰:人之所有者,血與氣耳。
岐伯說:血和氣,喜歡溫暖而厭惡寒冷,寒冷就凝澀不能流動,溫暖就消散而去。所以氣偏聚的地方就形成血虛,血偏聚的地方就形成氣虛。黃帝說:人所有的,就是血和氣罷了。
現在先生您說血偏聚形成虛證,氣偏聚也形成虛證,難道就沒有實證了嗎?
原文
岐伯曰:有者為實,無者為虛,故氣併則無血,血併則無氣,今血與氣相失,故為虛焉。
岐伯說:有形的為實,無形的為虛,所以氣偏聚就無血,血偏聚就無氣,現在血和氣相互分離,所以形成虛證。
原文
血之與氣並走於上,則為大厥,厥則暴死,氣復反則生,不反則死。帝曰:實者何道從來?虛者何道從去?虛實之要,願聞其故。
血和氣並走於上,就會發為大厥,厥就會突然死亡,氣能返回就能存活,不能返回就會死亡。黃帝說:實證從什麼途徑來?虛證從什麼途徑去?虛實的要點,希望聽您講解其中的道理。
原文
岐伯曰:夫陰與陽皆有俞會,陽注於陰,陰滿之外,陰陽勻平,以充其形,九候若一,命曰平人。夫邪之生也,或生於陰,或生於陽。其生於陽者,得之風雨寒暑。其生於陰者,得之飲食居處,陰陽喜怒。帝曰:風雨之傷人奈何?
岐伯說:陰和陽都有俞穴相會,陽經的氣血注入陰經,陰經充盈後滋養外表,陰陽均勻平衡,用來充實身形,九候脈象一致,叫做平人。邪氣的產生,有的生於陰,有的生於陽。生於陽的,是因為感受了風雨寒暑。生於陰的,是因為飲食居處、陰陽失調、喜怒不節。黃帝說:風雨傷人是怎樣的呢?
原文
岐伯曰:風雨之傷人也,先客於皮膚,傳入於孫脈,孫脈滿則傳入於絡脈,絡脈滿則輸於大經脈,血氣與邪並客於分腠之間,其脈堅大,故曰實。實者外堅充滿,不可按之,按之則痛。帝曰:寒濕之傷人奈何?
岐伯說:風雨傷人,先停留在皮膚,傳入孫脈,孫脈充滿就傳入絡脈,絡脈充滿就輸入大經脈,血氣和邪氣共同停留在分肉腠理之間,脈象堅實洪大,所以叫做實證。實證是外表堅實充滿,不能按壓,按壓就會疼痛。黃帝說:寒濕傷人是怎樣的呢?
原文
岐伯曰:寒濕之中人也,皮膚不收,肌肉堅緊,榮血泣,衛氣去,故曰虛。
岐伯說:寒濕傷人,皮膚不能收斂,肌肉堅硬緊繃,榮血凝澀,衛氣散去,所以叫做虛證。
原文
虛者聶闢氣不足,按之則氣足以溫之,故快然而不痛。帝曰:善。陰之生實奈何?
虛證是皮膚皺縮、正氣不足,按摩就能使正氣充足並溫煦,所以感覺舒適而不疼痛。黃帝說:好。陰分的實證是怎樣產生的?
原文
岐伯曰:喜怒不節則陰氣上逆,上逆則下虛,下虛則陽氣走之,故曰實矣。帝曰:陰之生虛奈何?
岐伯說:喜怒不節制就使陰氣向上逆行,向上逆行就使下部空虛,下部空虛就使陽氣湊之,所以叫做實證了。黃帝說:陰分的虛證是怎樣產生的?
原文
岐伯曰:喜則氣下,悲則氣消,消則脈虛空,因寒飲食,寒氣熏滿,則血泣氣去,故曰虛矣。
岐伯說:喜悅就使氣下沉,悲傷就使氣消散,消散就使脈道空虛,再因寒冷飲食,寒氣熏滿胸中,就使血凝澀、氣散去,所以叫做虛證了。
原文
帝曰:經言陽虛則外寒,陰虛則內熱,陽盛則外熱,陰盛則內寒,余已聞之矣,不知其所由然也。
黃帝說:經書上說陽虛就生外寒,陰虛就生內熱,陽盛就生外熱,陰盛就生內寒,我已經聽說了,不知道它們是什麼原因。
原文
岐伯曰:陽受氣於上焦,以溫皮膚分肉之間,今寒氣在外,則上焦不通,上焦不通,則寒氣獨留於外,故寒慄。帝曰:陰虛生內熱奈何?
岐伯說:陽氣從上焦稟受,用來溫煦皮膚分肉之間,現在寒氣在外面,就使上焦不通,上焦不通,寒氣就獨自留在外表,所以發生寒戰。黃帝說:陰虛生內熱是怎樣的呢?
原文
岐伯曰:有所勞倦,形氣衰少,穀氣不盛,上焦不行,下脘不通。胃氣熱,熱氣熏胸中,故內熱。帝曰:陽盛生外熱奈何?
岐伯說:有所過度勞倦,形體正氣衰少,穀氣不充足,上焦不能宣行,下脘不能通達。胃氣鬱而生熱,熱氣熏蒸胸中,所以生內熱。黃帝說:陽盛生外熱是怎樣的呢?
原文
岐伯曰:上焦不通利,則皮膚緻密,腠理閉塞,玄府不通,衛氣不得泄越,故外熱。帝曰:陰盛生內寒奈何?
岐伯說:上焦不通利,就使皮膚緻密,腠理閉塞,汗孔不通,衛氣不能泄越,所以生外熱。黃帝說:陰盛生內寒是怎樣的呢?
原文
岐伯曰:厥氣上逆,寒氣積於胸中而不瀉,不瀉則溫氣去,寒獨留,則血凝泣,凝則脈不通,其脈盛大以澀,故中寒。
岐伯說:厥氣向上逆行,寒氣積聚在胸中而不能瀉出,不能瀉出就使溫氣消散,寒氣獨留,就使血液凝澀,凝澀就使脈道不通,脈象盛大而澀,所以生內寒。
原文
帝曰:陰與陽並,血氣以並,病形以成,刺之奈何?
黃帝說:陰和陽相並,血氣已經偏聚,疾病已經形成,怎樣針刺呢?
原文
岐伯曰:刺此者取之經隧,取血於營,取氣於衛,用形哉,因四時多少高下。
岐伯說:刺治這些病要取經隧,刺血要從營分取,刺氣要從衛分取,要根據形體高矮胖瘦,並依據四時氣候來決定針刺次數和上下位置。
原文
帝曰:血氣以並,病形以成,陰陽相傾,補瀉奈何?
黃帝說:血氣已經偏聚,疾病已經形成,陰陽相互傾軋,怎樣補瀉呢?
原文
岐伯曰:瀉實者氣盛乃內針,針與氣俱內,以開其門如利其戶,針與氣俱出,精氣不傷,邪氣乃下,外門不閉,以出其疾,搖大其道,如利其路,是謂大瀉,必切而出,大氣乃屈。帝曰:補虛奈何?
岐伯說:瀉實的要趁氣盛時進針,針與氣一同進入,用來開闢病邪的門戶如同疏通其孔穴,針與氣一同拔出,精氣不受損傷,邪氣就會衰退,針孔不要封閉,用來瀉出疾病,搖大針孔如同疏通其道路,這叫做大瀉,必須急出針,大邪才能屈服。黃帝說:補虛怎樣呢?
原文
岐伯曰:持針勿置,以定其意,候呼內針,氣出針入,針空四塞,精無從去,方實而疾出針,氣入針出,熱不得還,閉塞其門,邪氣布散,精氣乃得存,動氣候時,近氣不失,遠氣乃來,是謂追之。
岐伯說:持針不要立即刺入,先安定患者心意,候患者呼氣時進針,氣出針入,針孔四面充實,精氣無處散去,剛得氣就迅速出針,氣入針出,熱氣不得還回,封閉針孔,邪氣布散,精氣才能保存,活動針孔以候氣,按時引導,近處的氣不失,遠處的氣就會來到,這叫做追氣。
原文
帝曰:夫子言虛實者有十,生於五臟,五臟五脈耳。夫十二經脈皆生其病,今夫子獨言五臟。
黃帝說:先生說虛實有十種,產生於五臟,五臟只有五條脈罷了。十二經脈都能發生疾病,現在先生只說五臟。
原文
夫十二經脈者,皆絡三百六十五節,節有病必被經脈,經脈之病皆有虛實,何以合之?
十二經脈,都聯絡三百六十五節,節有病必然波及經脈,經脈的病都有虛實,用什麼來統一呢?
原文
岐伯曰:五臟者,故得六腑與為表裡,經絡支節,各生虛實,其病所居,隨而調之。
岐伯說:五臟,原本就與六腑互為表裡,經絡肢節,各有虛實產生,要根據病邪所在之處,隨即調治。
原文
病在脈,調之血;病在血,調之絡;病在氣,調之衛;病在肉,調之分肉;病在筋,調之筋;病在骨,調之骨。
病在脈,調治血;病在血,調治絡;病在氣,調治衛;病在肉,調治分肉;病在筋,調治筋;病在骨,調治骨。
原文
燔針劫刺其下及與急者;病在骨,淬針藥熨;病不知所痛,兩蹺為上;身形有痛,九候莫病,則繆刺之;痛在於左而右脈病者,巨刺之。必謹察其九候,針道備矣。調經論:隧(音遂)飧(音孫)燔(音煩)
用燔針劫刺病邪之下及痙攣緊急之處;病在骨,用淬針和藥熨;病不知痛處,以兩蹺脈為主;身形有疼痛,九候沒有病,就用繆刺;疼痛在左而右脈有病,用巨刺。必須謹慎診察九候,針道就完備了。調經論:隧(音遂)飧(音孫)燔(音煩)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。