黃帝內經-素問

厥論篇第四十五

厥論篇第四十五

厥論篇第四十五27
原文
黃帝問曰:厥之寒熱者何也?岐伯對曰:陽氣衰於下,則為寒厥;陰氣衰於下,則為熱厥。帝曰:熱厥之為熱也,必起於足下者何也?
白話
黃帝問道:厥證的寒象和熱象是怎麼回事?岐伯回答說:陽氣衰竭於下身,就形成寒厥;陰氣衰竭於下身,就形成熱厥。黃帝說:熱厥的發熱,必定從足底開始,這是什麼原因?
原文
岐伯曰:陽氣起於足五指之表,陰脈者集於足下而聚於足心,故陽氣勝則足下熱也。
白話
岐伯說:陽氣起始於腳五個腳趾的外側,陰脈會聚在腳下而集中在腳心,所以陽氣偏盛就會腳底發熱。
原文
帝曰:寒厥之為寒也,必從五指而上於膝者何也?
白話
黃帝問:寒厥的發冷,必定從五個腳趾向上蔓延到膝蓋,這是什麼緣故?
原文
岐伯曰:陰氣起於五指之裡,集於膝下而聚於膝上,故陰氣勝則從五指至膝上寒,其寒也,不從外,皆從內也。帝曰:寒厥何失而然也?
白話
岐伯說:陰氣起始於腳五個腳趾的內側,聚集在膝蓋以下而會聚在膝蓋以上,所以陰氣偏盛就會從腳趾到膝蓋以上發冷,那種寒冷,不是從外部侵入的,都是從體內發生的。黃帝問:寒厥是由於喪失了什麼才這樣的呢?
原文
岐伯曰:前陰者,宗筋之所聚,太陰陽明之所合也。
白話
岐伯說:前陰是眾筋匯聚之處,也是足太陰經和足陽明經交合的地方。
原文
春夏則陽氣多而陰氣少,秋冬則陰氣盛而陽氣衰。
白話
春夏季節陽氣多而陰氣少,秋冬季節陰氣盛而陽氣衰。
原文
此人者質壯,以秋冬奪於所用,下氣上爭,不能復,精氣溢下,邪氣因從之而上也,氣因於中,陽氣衰,不能滲營其經絡,陽氣日損,陰氣獨在,故手足為之寒也。帝曰:熱厥何如而然也?
白話
這類人體質壯實,在秋冬季節卻過度耗費,房事不節,下焦陽氣上爭,不能恢復,精氣外泄向下,邪氣因此隨之上逆,邪氣停留在中焦,陽氣衰敗,不能滲透滋養他的經絡,陽氣日漸損耗,陰氣獨盛,所以手足因此寒冷。黃帝問:熱厥是怎樣形成的呢?
原文
岐伯曰:酒入於胃,則絡脈滿而經脈虛,脾主為胃行其津液者也,陰氣虛則陽氣入,陽氣入則胃不和,胃不和則精氣竭,精氣竭則不營其四肢也。
白話
岐伯說:酒液進入胃中,就會使絡脈充滿而經脈空虛,脾的功能是替胃傳布津液的,陰氣虛弱就會使陽氣侵入,陽氣侵入就會使胃氣不和,胃氣不和就會使精氣衰竭,精氣衰竭就不能滋养他的四肢了。
原文
此人必數醉若飽以入房,氣聚於脾中不得散,酒氣與穀氣相薄,熱盛於中,故熱遍於身內熱而溺赤也。
白話
這類人必定常常醉酒或者過飽之後進行房事,邪氣聚結在脾中不能消散,酒氣與食物之氣相互搏擊,熱邪在體內熾盛,所以全身發熱、體內燥熱而且小便顏色發紅。
原文
夫酒氣盛而慓悍,腎氣有衰,陽氣獨勝,故手足為之熱也。
白話
酒的氣味旺盛而且猛悍,腎氣有所衰減,陽氣偏盛,所以手足因此發熱。
原文
帝曰:厥或令人腹滿,或令人暴不知人,或至半日遠至一日乃知人者何也?
白話
黃帝問:厥證有的使人腹部脹滿,有的使人突然不省人事,有的過了半天甚至一天才恢復知覺,這是什麼緣故?
原文
岐伯曰:陰氣盛於上則下虛,下虛則腹脹滿,陽氣盛於上則下氣重上而邪氣逆,逆則陽氣亂,陽氣亂則不知人也。帝曰:善。願聞六經脈之厥狀病能也。
白話
岐伯說:陰氣過盛於上部就會使下部空虛,下部空虛就會腹部脹滿;陽氣過盛於上部就會使下部之氣重複上逆而邪氣橫行,邪氣橫行就會使陽氣逆亂,陽氣逆亂就會失去知覺。黃帝說:說得好。希望聽聽六經脈厥證的症狀表現。
原文
岐伯曰:巨陽之厥,則腫首頭重,足不能行,發為眴僕。
白話
岐伯說:太陽經的厥證,就會頭部腫脹沉重,腳不能行走,發作時頭暈眩而跌倒。
原文
陽明之厥,則癲疾欲走呼,腹滿不得臥,面赤而熱,妄見而妄言。
白話
陽明經的厥證,就會癲癇發作想要奔跑呼叫,腹部脹滿不能安臥,面部發紅而且發熱,胡亂看見不存在的东西而且胡亂說話。
原文
少陽之厥,則暴聾頰腫而熱,脅痛,䯒不可以運。
白話
少陽經的厥證,就會突然耳聾、臉頰腫脹而且發熱,脅肋疼痛,小腿不能活動。
原文
太陰之厥,則腹滿䐜脹,後不利,不欲食,食則嘔,不得臥。少陰之厥,則口乾溺赤,腹滿心痛。
白話
太陰經的厥證,就會腹部脹滿,腹部鼓起,大便不通暢,不想吃東西,吃了東西就會嘔吐,不能安臥。少陰經的厥證,就會口乾、小便顏色發紅,腹部脹滿、心中疼痛。
原文
厥陰之厥,則少腹腫痛,腹脹涇溲不利,好臥屈膝,陰縮腫,䯒內熱。
白話
厥陰經的厥證,就會少腹腫脹疼痛,腹部脹滿、大小便不通暢,喜歡躺臥而蜷曲膝蓋,陰囊收縮而腫脹,小腿內側發熱。
原文
盛則瀉之,虛則補之,不盛不虛,以經取之。太陰厥逆,䯒急攣,心痛引腹,治主病者。少陰厥逆,虛滿嘔變,下泄清,治主病者。
白話
邪氣盛就瀉它,正氣虛就補它,邪氣不盛正氣不虛,就按經脈治療。太陰經氣逆亂,小腿拘急痙攣,心痛牽連腹部,治療取其主病之經。少陰經氣逆亂,虛證脹滿、嘔吐變異、大便泄瀉清冷,治療取其主病之經。
原文
厥陰厥逆,攣腰痛,虛滿前閉譫言,治主病者。
白話
厥陰經氣逆亂,痙攣腰痛,虛證脹滿、小便不通、胡言亂語,治療取其主病之經。
原文
三陰俱逆,不得前後,使人手足寒,三日死。太陽厥逆,僵仆嘔血善衄,治主病者。
白話
三條陰經都氣逆,就會大小便不通,使人的手足冰冷,三天就會死亡。太陽經氣逆亂,暈倒嘔吐血液、常常流鼻血,治療取其主病之經。
原文
少陽厥逆,機關不利,機關不利者,腰不可以行,項不可以顧,發腸癰不可治,驚者死。陽明厥逆,喘咳身熱,善驚衄嘔血。
白話
少陽經氣逆亂,關節活動不便,關節不利的話,腰部不能活動,頸項不能轉動,若發生腸癰則難以治療,出現驚厥的就會死亡。陽明經氣逆亂,氣喘咳嗽全身發熱,容易驚恐、鼻出血、嘔吐血液。
原文
手太陰厥逆,虛滿而咳,善嘔沫,治主病者。手心主少陰厥逆,心痛引喉,身熱。死不可治。
白話
手太陰經氣逆亂,虛滿而且咳嗽,容易嘔吐涎沫,治療取其主病之經。手心主和少陰經氣逆亂,心痛牽連喉嚨,全身發熱。這是死症無法治療。
原文
手太陽厥逆,耳聾泣出,項不可以顧,腰不可以俯仰,治主病者。
白話
手太陽經氣逆亂,耳聾流淚,頸項不能轉動,腰不能俯仰,治療取其主病之經。
原文
手陽明少陽厥逆,發喉痹,嗌腫,痓,治主病者。
白話
手陽明少陽經氣逆亂,發作喉痹,咽部腫脹,痙攣,治療取其主病之經。
原文
風論:癘(音利)潰(胡對切)腦(奴皓切)痹論:肓(音荒)
白話
風論:癘(音利)潰(胡對切)腦(奴皓切)痹論:肓(音荒)
原文
痿論:躄(必亦切)髖(音寬)尻(枯熬切)揔(音總)臏(音牝)
白話
痿論:躄(必亦切)髖(音寬)尻(枯熬切)揔(音總)臏(音牝)
原文
厥論:譫(音詹)僵(居良切)僕(音赴)髦(音毛)
白話
厥論:譫(音詹)僵(居良切)僕(音赴)髦(音毛)