黃帝內經-素問

逆調論篇第三十四

逆調論篇第三十四

逆調論篇第三十四17
原文
黃帝問曰:人身非常溫也,非常熱也,為之熱而煩滿者何也?
白話
黃帝問道:人體不是因為氣溫高,不是因為天氣熱,卻發熱而煩躁滿悶的,是什麼原因呢?
原文
岐伯對曰:陰氣少而陽氣勝,故熱而煩滿也。
白話
岐伯回答說:這是因為陰氣少而陽氣盛,所以發熱而煩躁滿悶。
原文
帝曰:人身非衣寒也,中非有寒氣也,寒從中生者何?
白話
黃帝說:人體不是因為衣服單薄,內部也不是有寒氣,但寒氣從身體內部產生,這是什麼原因?
原文
岐伯曰:是人多痹氣也,陽氣少,陰氣多,故身寒如從水中出。
白話
岐伯說:這種人多有痹氣,陽氣少,陰氣多,所以身體寒冷,像從水中出來一樣。
原文
帝曰:人有四肢熱,逢風寒如炙如火者何也?
白話
黃帝說:有的人四肢發熱,遇到風寒卻像被火烤一樣,是什麼原因呢?
原文
岐伯曰:是人者陰氣虛,陽氣盛,四肢者陽也,兩陽相得而陰氣虛少,少水不能滅盛火,而陽獨治,獨治者不能生長也,獨勝而止耳,逢風而如炙如火者,是人當肉爍也。
白話
岐伯說:這種人是陰氣虛弱,陽氣盛,四肢屬陽,兩陽相遇而陰氣更加虛少,少量的水不能熄滅旺盛的火,而陽氣獨盛,獨盛就不能生長,獨勝就會停止,遇到風而像被火烤的,這種人應當會肌肉消爍。
原文
帝曰:人有身寒,湯火不能熱,厚衣不能溫,然不凍慄,是為何病?
白話
黃帝說:有的人身體寒冷,用熱水和火也不能使之溫熱,穿厚衣也不能保暖,然而却不發抖,這是什麼病?
原文
岐伯曰:是人者,素腎氣勝,以水為事,太陽氣衰,腎脂枯不長,一水不能勝兩火,腎者水也,而生於骨,腎不生則髓不能滿,故寒甚至骨也。
白話
岐伯說:這個人平素腎氣強盛,長期從事和水打交道的工作,太陽經氣衰竭,腎脂枯竭不能生長,一個水不能勝過兩個火,腎屬水,而生於骨,腎不生長則骨髓不能充滿,所以寒冷到骨頭。
原文
所以不能凍慄者,肝一陽也,心二陽也,腎孤臟也,一水不能勝二火,故不能凍慄,病名曰骨痹,是人當攣節也。
白話
之所以不能發抖,是因為肝是一個陽,心是兩個陽,腎是孤臟,一個水不能勝過二個火,所以不能發抖,病名叫骨痹,這個人應當會關節痙攣。
原文
帝曰:人之肉苛者,雖近衣絮,猶尚苛也,是謂何疾?
白話
黃帝說:有的人身體肌肉麻木,即使靠近衣服棉絮,仍然還是麻木,這叫什麼病?
原文
岐伯曰:榮氣虛,衛氣實也,榮氣虛則不仁,衛氣虛則不用,榮衛俱虛,則不仁且不用,肉如故也,人身與志不相有,曰死。
白話
岐伯說:榮氣虛弱,衛氣充實,榮氣虛就會麻木,衛氣虛就不能活動,榮衛都虛,就會麻木且不能活動,肌肉如故,人身體和意志不能相應,叫做死。
原文
帝曰:人有逆氣不得臥而息有音者,有不得臥而息無音者,有起居如故而息有音者,有得臥行而喘者,有不得臥不能行而喘者,有不得臥臥而喘者,皆何臟使然?願聞其故。
白話
黃帝說:有的人有逆氣不能躺臥而且呼吸有聲音的,有不能躺臥而呼吸沒有聲音的,有起居如常而呼吸有聲音的,有能躺臥行走卻喘息的,有不能躺臥不能行走而喘息的,有不能躺臥躺下就喘息的,都有哪些臟腑使它這樣?希望聽您講解其中的緣故。
原文
岐伯曰:不得臥而息有音者,是陽明之逆也,足三陽者下行,今逆而上行,故息有音也。
白話
岐伯說:不能躺臥而呼吸有聲音的,這是陽明經氣上逆,足三陽經原本下行,現在逆向上行,所以呼吸有聲音。
原文
陽明者胃脈也,胃者六腑之海,其氣亦下行,陽明逆不得從其道,故不得臥也。《下經》曰:胃不和則臥不安。此之謂也。
白話
陽明是胃的經脈,胃是六腑之海,其氣也應下行,陽明逆就不能從其道,所以不能躺臥。《下經》說:胃不和則臥不安。说的就是这个道理。
原文
夫起居如故而息有音者,此肺之絡脈逆也,絡脈不得隨經上下,故留經而不行,絡脈之病人也微,故起居如故而息有音也。
白話
起居如常而呼吸有聲音的,這是肺的絡脈上逆,絡脈不能隨經脈上下,所以停留在經脈而不行,絡脈使人生病很輕微,所以起居如常而呼吸有聲音。
原文
夫不得臥臥則喘者,是水氣之客也,夫水者循津液而流也,腎者水臟,主津液,主臥與喘也。帝曰:善。熱論:怫(音弗)譫(之閻切,多言也)
白話
不能躺臥躺下就喘息的,這是水氣侵犯, 水是循著津液而流動的,腎是水臟,主津液,主導躺臥和喘息。黃帝說:好。熱論:怫(音弗)譫(之閻切,多言也)
原文
刺熱論:頷(胡感切)灑淅(上先禮切,下先歷切)痠(音酸)跟(音根)骶(音氐)評熱病論:胕痝(下莫江切)髆(音博)逆調論:苛(胡歌切)
白話
刺熱論:頷(胡感切)灑淅(上先禮切,下先歷切)痠(音酸)跟(音根)骶(音氐)評熱病論:胕痝(下莫江切)髆(音博)逆調論:苛(胡歌切)