黃帝內經-素問

太陰陽明論篇第二十九

太陰陽明論篇第二十九

太陰陽明論篇第二十九17
原文
黃帝問曰:太陰陽明為表裡,脾胃脈也,生病而異者何也?
白話
黃帝問道:太陰和陽明兩經互為表裡,都屬於脾胃的經脈,但發病卻不相同,這是什麼原因呢?
原文
岐伯對曰:陰陽異位,更虛更實,更逆更從,或從內,或從外,所從不同,故病異名也。帝曰:願聞其異狀也。
白話
岐伯回答說:陰陽兩經,運行的路徑不同,有時偏虛,有時偏實,有時偏逆,有時偏從,疾病有的從內部產生,有的從外部侵入,侵入的途徑各不相同,所以病名也因此而不一樣。黃帝說:我想聽聽它們的不同表現。
原文
岐伯曰:陽者,天氣也,主外;陰者,地氣也,主內。故陽道實,陰道虛。
白話
岐伯說:陽是天氣,主導外部;陰是地氣,主導內部。所以陽道充實,陰道空虛。
原文
故犯賊風虛邪者,陽受之;食飲不節起居不時者,陰受之。陽受之則入六腑,陰受之則入五臟。
白話
所以遭受虛邪賊風侵襲時,陽分先受影響;飲食不節制、生活作息不正常時,陰分先受影響。陽分受邪就會傳入六腑,陰分受邪就會傳入五臟。
原文
入六腑則身熱不時臥,上為喘呼;入五臟則䐜滿閉塞,下為飧泄,久為腸澼。故喉主天氣,咽主地氣。故陽受風氣,陰受濕氣。
白話
邪氣傳入六腑就會身體發熱、不能按時入睡,在上出現氣喘急促;傳入五臟就會腹部脹滿閉塞,在下出現腹瀉,久而久之就成為腸癖。所以喉主管天氣,咽主管地氣。陽分容易感受風邪,陰分容易感受濕氣。
原文
故陰氣從足上行至頭,而下行循臂至指端;陽氣從手上行至頭,而下行至足。
白話
所以陰氣從足部向上運行到頭部,再沿著手臂向下運行到手指末端;陽氣從手部向上運行到頭部,再向下運行到足部。
原文
故曰陽病者上行極而下,陰病者下行極而上。
白話
所以說陽分的病變向上發展到極點就會向下傳變,陰分的病變向下發展到極點就會向上傳變。
原文
故傷於風者,上先受之;傷於濕者,下先受之。帝曰:脾病而四肢不用何也?
白話
所以被風邪所傷的部位,上部先受到侵襲;被濕邪所傷的部位,下部先受到侵襲。黃帝問:脾有病時四肢就不能正常運作,這是為什麼呢?
原文
岐伯曰:四肢皆稟氣於胃,而不得至經,必因於脾,乃得稟也。
白話
岐伯說:四肢都需要依靠胃所化生的氣血來滋養,但胃的精氣不能直接到達四肢,必須通過脾的運化功能,才能將水穀精微輸布到四肢。
原文
今脾病不能為胃行其津液,四肢不得稟水穀氣,氣日以衰,脈道不利,筋骨肌肉,皆無氣以生,故不用焉。帝曰:脾不主時何也?
白話
如今脾有病就不能替胃運行津液,四肢得不到水穀之氣的滋養,氣日益衰退,脈道不暢通,筋骨肌肉都缺乏氣的滋養,所以四肢就不能正常運動和使用。黃帝問:脾為什麼不單獨主宰某個時令呢?
原文
岐伯曰:脾者土也,治中央,常以四時長四臟,各十八日寄治,不得獨主於時也。
白話
岐伯說:脾在五行中屬土,位居中央,通常在四季中資助四臟,在每季最後十八天寄予治理,不會單獨主宰某一個時令。
原文
脾臟者常著胃土之精也,土者生萬物而法天地,故上下至頭足,不得主時也。
白話
脾臟常常使胃土的精華得以彰顯,土能生長萬物而取法天地,所以脾的精氣上下運行到頭足之間,不能單獨主宰某個時令。
原文
帝曰:脾與胃以膜相連耳,而能為之行其津液何也?
白話
黃帝問:脾與胃只以薄膜相連接,卻能替胃運行津液,這是什麼原因呢?
原文
岐伯曰:足太陰者三陰也,其脈貫胃屬脾絡嗌,故太陰為之行氣於三陰。
白話
岐伯說:足太陰經是三陰經,其脈貫穿胃部、附屬於脾、聯絡咽喉,所以太陰經能替胃傳送氣於三陰經。
原文
陽明者表也,五臟六腑之海也,亦為之行氣於三陽。
白話
陽明經是太陰經的表層,是五臟六腑氣血匯聚之處,同樣也能替胃傳送氣於三陽經。
原文
臟腑各因其經而受氣於陽明,故為胃行其津液。
白話
臟腑各自因為自己的經脈而從陽明經接受氣的滋養,所以脾能替胃傳送津液。
原文
四肢不得稟水穀氣,日以益衰,陰道不利,筋骨肌肉無氣以生,故不用焉。
白話
四肢得不到水穀之氣的滋養,一天比一天衰弱,脈道不通暢,筋骨肌肉都沒有氣可以滋生,所以就不能正常運動使用了。