原文
臣聞安不忘危,存不忘亡者,往聖之先務;求民之瘼,恤民之隱者,上主之深仁。
白話
我聽說安定時不忘記危險,生存時不忘記滅亡,這是古代聖賢的首要事務;探求人民的疾苦,體恤人民的隱憂,這是上位者的深厚仁愛。
原文
在昔黃帝之御極也,以理身緒餘治天下,坐於明堂之上,臨觀八極,考建五常。
白話
從前黃帝治理天下時,用修身剩餘的精力來治理天下,坐在明堂之上,俯瞰八方,考察建立五常之道。
原文
以謂人之生也,負陰而抱陽,食味而被色,外有寒暑之相蕩,內有喜怒之交侵,夭昏札瘥,國家代有。
白話
黃帝認為人的生命,稟承陰氣而懷抱陽氣,品嘗味道而承受容色,外界有寒暑相互激盪,內在有喜怒交織侵犯,疾病死亡各代都有。
原文
將欲斂時五福,以敷錫厥庶民,乃與岐伯上窮天紀,下極地理,遠取諸物,近取諸身,更相問難,垂法以福萬世。於是雷公之倫,授業傳之,而內經作矣。歷代寶之,未有失墜。蒼周之興,秦和述六氣之論,具明於左史。厥後越人得其一二,演而述難經。
白話
想要收取五福來賜予百姓,於是與岐伯上窮天道,下究地理,遠取各種事物,近取自身,反覆問難,留下法則來造福萬世。於是雷公等人傳授學業,而《內經》便由此產生。歷代都珍視它,從未有遺失。周朝興起時,秦和论述六气的理论,详载于左史。此后扁鹊学到其中一部分,阐述而著成《难经》。
原文
西漢倉公傳其舊學,東漢仲景撰其遺論,晉皇甫謐刺而為甲乙,及隋楊上善纂而為太素。
白話
西漢淳于意傳承他的舊學,東漢張仲景編撰他的遺論,晉代皇甫謐編次成為《針灸甲乙經》,到隋代楊上善編纂成為《黃帝內經太素》。
白話
當時有全元起這個人,開始為它作注釋,但缺漏了第七一篇。
原文
迄唐寶應中,太僕王冰篤好之,得先師所藏之卷,大為次注,猶是三皇遺文,爛然可觀。
白話
到唐代寶應年間,太僕王冰深愛此書,獲得先師所收藏的卷冊,大力編次注釋,仍是三皇遺留下來的文獻,燦爛可觀。
原文
惜乎唐令列之醫學,付之執技之流,而薦紳先生罕言之,去聖已遠,其術晻昧,是以文注紛錯,義理混淆。
白話
可惜唐代法令將它列為醫學,交給技術人員掌管,而士大夫很少談及,距離聖人已經久遠,醫術昏暗不明,因此文字注釋紛雜錯誤,義理混亂不清。
原文
殊不知三墳之餘,帝王之高致,聖賢之能事,唐堯之授四時,虞舜之齊七政,神禹修六府以興帝功,文王推六子以敘卦氣,伊尹調五味以致君,箕子陳五行以佐世,其致一也。
白話
殊不知除三皇典籍之外,還有帝王的高遠志向,聖賢所能成就的功業,唐堯傳授四時節令,虞舜整齊七政,神禹修治六府來弘揚帝王功業,文王推演六子來敘述卦氣,伊尹調配五味來服侍君王,箕子陳述五行來輔佐世事,其宗旨都是一樣的。
原文
奈何以至精至微之道,傳之以至下至淺之人,其不廢絕,為已幸矣。
白話
無奈將最精深最微妙的道理,傳授給最淺薄的人,它沒有廢絕,已經是僥倖了。
原文
頃在嘉祐中,仁宗念聖祖之遺事,將墜於地,乃詔通知其學者,俾之是正。臣等承乏典校,伏念旬歲。
白話
近來在嘉祐年間,仁宗惦念聖祖留下的事業,將要失傳,便詔令通曉這門學問的學者,讓他們來校正。我等忝列校書之職,心中思慮了十天。
原文
遂乃搜訪中外,裒集眾本,浸尋其義,正其訛舛,十得其三四,余不能具。
白話
於是搜求訪查海內外,收集各種版本,慢慢探尋其中義理,糾正其中的錯誤,得到十分之三四,其餘的不能完全具備。
原文
竊謂未足以稱明詔,副聖意,而又採漢唐書錄古醫經之存於世者,得數十家,敘而考正焉。
白話
我私下認為不足以符合英明的詔令,符合聖上的心意,於是又採集漢唐書籍中記載的流傳於世的古醫經,得到幾十家,敘述並考證校正它們。
原文
貫穿錯綜,磅礴會通,或端本以尋支,或泝流而討源,定其可知,次以舊目,正繆誤者六千餘字,增注義者二千餘條,一言去取,必有稽考,舛文疑義,於是詳明,以之治身,可以消患於未兆,施於有政,可以廣生於無窮。
白話
融會貫通,縱橫交錯而會合貫通,有的從根本上尋找分支,有的沿著水流追溯源頭,確定其中可知的部分,按照舊有的篇目次序,糾正錯誤文字六千多字,增添注釋義理二千多條,每一個字的取捨,必定經過查考核對,錯誤的文字和疑難的義理,於是都清楚明白了。用它來修養身心,可以在疾病還沒有徵兆時消除禍患,用它來施行政事,可以使生長無限廣大。
原文
恭惟皇帝撫大同之運,擁無疆之體,述先志以奉成,興微學而永正,則和氣可召,災害不生,陶一世之民,同躋於壽域矣。
白話
恭敬地想到皇帝承受天下大同的運勢,擁有無邊的體魄,繼承先人的志向來完成大業,振兴衰微的學問而永遠修正,那麼和諧的氣息可以招來,災害不會發生,陶冶一世的百姓,共同達到長壽的境界了。
白話
國子博士臣高保衡、光祿卿直秘閣臣林億等恭謹呈上
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。