原文
或曰:食盛填塞於胸中,胸中為之窒塞也,令吐以去其所傷之物,物去則安。
有人說:食物過多填塞在胸中,胸中因此窒塞,讓人吐出來去除所傷的食物,食物去除後就安穩了。
原文
胸中者,太陰肺之分野;木鬱者,遏於厥陰肝木於下,故以吐伸之,以舒暢陽和風木之氣也,此吐乃瀉出太陰之塞。何謂木鬱?請聞其說。
胸中這個部位,屬於手太陰肺的範圍;所謂木鬱,是因為厥陰肝木之氣被遏制在下,所以用吐法來伸展它,以舒暢陽和的風木之氣,這個吐法就是瀉出太陰的堵塞。什麼叫做木鬱呢?請聽我說明。
回答說:這是大神靈之間的事,不演說大道,不能涉及這個層次。
原文
天地之間,六合之內,惟水與火耳!火者陽也,升浮之象也,在天為體,在地為用;水者陰也,降沉之象也,在地為體,在天為殞殺收藏之用也。其氣上下交,則以成八卦矣。
天地之間,東西南北上下六合之內,只有水和火罷了!火屬陽,是升浮的象徵,在天為體,在地為用;水屬陰,是降沉的象徵,在地為體,在天為肅殺收藏的功用。火水之氣上下相交,就形成了八卦。
原文
以醫書言之,則是升浮降沉,溫涼寒熱四時也,以應八卦。
用醫書來說,就是升浮降沉、溫涼寒熱四時,用來對應八卦。
原文
若天火在上,地水在下,則是天地不交,陰陽不相輔也,是萬物之道,大《易》之理絕滅矣,故經言獨陽不生,獨陰不長,天地陰陽何交會矣?
如果天火在上,地水在下,那就是天地不交、陰陽不相配合,萬物之道、大《易》之理就會斷絕滅亡,所以經書說單陽不生、單陰不長,天地陰陽如何交會呢?
原文
故曰陽本根於陰,陰本根於陽,若不明根源,是不明道。故六陽之氣生於地,則曰陽本根於陰。
所以說陽本根源於陰,陰本根源於陽,如果不明白根源,就是不明白道。所以六陽之氣生於地,就叫做陽本根源於陰。
原文
以人身言之,是六腑之氣,生髮長散於胃土之中也。
用人身來說,是六腑之氣,生發、長養、散布於胃土之中。
原文
既陽氣鼓舞萬象有形質之物於天,為浮散者也;物極必反,陽極變陰,既六陽升浮之力在天,其力盡,是陽道終矣,所以鼓舞六陰有形之陰水在天,在外也。
陽氣鼓舞有形質的萬物上升到天,這是浮散的道理;物極必反,陽極變陰,既然六陽升浮的力量在天已經耗盡,陽道就此終結,所以鼓舞六陰有形的陰水在天、在外。
原文
上六無位,必歸於下,此老陽變陰之象也,是五臟之源在於天者也。
上六無位,必定歸於下,這是老陽變陰的象徵,這是五臟的源頭在於天。
原文
天者,人之肺以應之,故曰陰本源於陽,水出高源者是也。
天,人以肺來應對它,所以說陰的本源來自於陽,就像水出自高處的源頭一樣。
原文
人之五臟,其源在肺,肺者背也,背在天也,故足太陽膀胱寒生長,其源在申,故陰寒自此而降,以成秋收氣寒之漸也。
人的五臟,源頭在肺,肺在背部,背在上天,所以足太陽膀胱寒水生長,其源頭在申,所以陰寒之氣從這裡下降,形成秋收之氣、寒涼的漸進。
原文
降至於地下,以成冬藏,伏諸六陽在九泉之下者也。
原文
故五臟之氣生於天,以人身,是五臟之氣,收降藏沉之源出於肺氣之上,其流下行,既陰氣下行沉墜,萬化有形質之物皆收藏於地,為降沉者也;物極必反,陰極變陽,既六陰降沉之力在地,其力既盡,是陰道終矣,是老陰變陽,乃初九無位,是一歲四時之氣,終而復始,為上下者也,莫知其紀,如環無端。
所以五臟之氣生於天,用人身來說,就是五臟之氣收降藏沉的源頭出於肺氣之上,肺主氣,氣行則血行,血行則五臟得養,其流下行,既然陰氣下行沉墜,萬物有形質的東西都收藏於地,這是降沉的道理;物極必反,陰極變陽,既然六陰降沉的力量在地已經耗盡,陰道就此終結,這是老陰變陽,乃是初九無位,這是一年四時之氣,終而復始,循環上下,沒有窮盡。
原文
且太陰者,肺金收降之氣,當居下體,今反在於上,抑遏厥陰風木反居於下,是不得上升也,故曰木鬱,故令其吐出窒塞有形土化之物,使太陰秋肺收於下體,復其本以衰之,始上升手足厥陰之木,元氣以伸,其舒暢上升之志得其所矣。又況金能剋木,以吐伐之,則金衰矣。金者,其道當降,是塞因塞用,歸其本矣。
而且太陰肺金收降之氣應當居於下體,如今反而在上,壓抑遏制厥陰風木反而居於下,不能上升,所以叫做木鬱,所以讓人吐出窒塞有形的土化之物,使太陰秋肺收於下體,恢復它的本位來削弱它,才讓手足厥陰之木的元氣上升伸張,其舒暢上升的志向得以實現。何況金能剋木,用吐法來削弱它,那麼金就衰減了。金,它的法則應當下降,這是塞因塞用的道理,回歸它的本位了。
位居上就遏制木,所以用吐法伸展它,就是瀉金來幫助木。
原文
遍考《內經》中所說木鬱則達之之義,止是食傷太陰有形之物,窒塞於胸中,剋制厥陰木氣伏潛於下,不得舒伸於上,止此耳,別無異說,以六淫有餘運氣中論之。
遍查《內經》中所說的木鬱則達之的道理,只是食物傷了太陰有形的東西,窒塞在胸中,剋制厥陰木氣伏藏潛藏在下面,不能舒展伸直於上,只有這些,並沒有其他不同的說法,從六淫有餘的運氣中來論述。
原文
仲景《傷寒論》云:懊憹煩躁不得眠,不經汗下,謂之實煩,瓜蒂散主之;曾經妄汗、妄吐、妄下,謂之虛煩者,梔子豉湯主之。
張仲景《傷寒論》說:懊惱煩躁不能入睡,未經過汗法、下法治療的,叫做實證煩躁,用瓜蒂散主治;曾經錯誤使用汗法、吐法、下法的,叫做虛證煩躁的,用梔子豉湯主治。
原文
老夫欲令醫者治陰陽之證,補瀉不至錯誤,病家雖不知醫,明曉所得之病,當補當瀉之法,將《黃帝針經》第二卷第五篇說形氣有餘不足當補當瀉之理,錄之於前,予自注者附之。
老夫我想讓醫者治療陰陽之證時,補瀉不致錯誤,病家雖然不懂醫術,明白所得到的病該補該瀉的方法,將《黃帝針經》第二卷第五篇所說形氣有餘不足應當補瀉的道理,抄錄在前面,我自己注解的附在後面。
原文
「黃帝曰:形氣之逆順奈何?岐伯答曰:形氣不足,病氣有餘,是邪勝也,急當瀉之;形氣有餘,病氣不足,急當補之。形氣不足,病氣不足,此陰陽氣俱不足也,不可刺之;刺之則重不足,重不足則陰陽俱竭,血氣皆盡,五臟空虛,筋骨髓枯,老者絕滅,壯者不復矣。形氣有餘,病氣有餘,此謂陰陽俱有餘也,急瀉其邪,調其虛實。故曰有餘者瀉之,不足者補之,此之謂也。
黃帝說:形氣的逆順怎麼樣?岐伯回答說:形氣不足,病氣有餘,這是邪氣勝過正氣,應當立刻瀉除;形氣有餘,病氣不足,應當立刻補益。形氣不足,病氣也不足,這是陰陽之氣都不足,不可以針刺;針刺就會使不足更加嚴重,不足更加嚴重就會使陰陽都衰竭,血氣都耗盡,五臟空虛,筋骨髓枯竭,年老的人就會死亡,壯年的人也不能康復了。形氣有餘,病氣也有餘,這叫做陰陽都有餘,應當立刻瀉除病邪,調理虛實。所以說有餘的就要瀉除,不足的就要補益,說的就是這個道理。
原文
「故曰:刺不知逆順,真邪相搏,滿者補之,則陰陽四溢,腸胃充廓,肝肺內䐜,陰陽相錯;虛而瀉之,則經脈空虛,血氣枯竭,腸胃㒤闢,皮膚薄著,毛腠夭焦,予之死期。故曰:用針之要,在於知調陰與陽;調陰與陽,精氣乃光,合形與氣,使神內藏。
所以說:針刺不知道逆順,的真邪氣相搏鬥,邪氣滿盛的人錯誤地補益,就會使陰陽四處泛溢,腸胃充實擴大,肝肺內部膜脹,陰陽錯亂;正氣虛弱的人錯誤地瀉除,就會使經脈空虛,血氣枯竭,腸胃疏遠空闊,皮膚薄弱附著,毛髮腠理早早焦枯,給予的死期。所以說:運用針刺的要點,在於知道調理陰與陽;調理陰與陽,精氣才能光華,形與氣相合,使神氣內藏。
所以說:上等的醫工平息氣機,中等的醫工擾亂脈象,下等的醫工斷絕正氣危害生命。
原文
故曰:下工不可不慎也,必審五臟變化之病,五脈之應,經絡之實虛,皮膚之柔粗,而後取之也。」
所以說:下等的醫工不可以不謹慎,必須審察五臟變化的病證,五臟脈象的對應,經絡的虛實,皮膚的柔嫩粗糙,而後取穴針刺。
原文
聖人垂慈之心已詳矣,不合立言。老夫誠恐市井莊農山野間人,不知文理,故以俚語開解之云。
聖人垂示慈悲的心意已經很詳盡了,不合適另外立言。老夫我確實擔心市井庄農山野間的人,不懂得文理,所以用通俗的話語開導解說。
原文
但病來潮作之時,病氣精神增添者,是為病氣有餘,乃邪氣勝也,急瀉之,以寒涼酸苦之劑;若病來潮作之時,神氣困弱者,為病氣不足,乃真氣不足也,急補之,以辛甘溫熱之劑。
但病發作來的時候,病氣精神增加的,是病氣有餘,是邪氣勝過正氣,應當立刻瀉除,用寒涼酸苦的藥劑;如果病發作來的時候,精神睏倦軟弱的,是病氣不足,是真氣不足,應當立刻補益,用辛甘溫熱的藥劑。
原文
不問形氣有餘並形氣不足,只取病氣有餘不足也,不足者補之,有餘者瀉之。
不問形氣有餘還是形氣不足,只看病氣的有餘不足,不足的就補益,有餘的就瀉除。
原文
假令病氣有餘者,當急瀉之,以寒涼之劑,為邪氣勝也;病氣不足者,急當補之,以辛甘溫熱之劑,此真氣不足也。
假設病氣有餘的,應當立刻瀉除,用寒涼的藥劑,因為是邪氣勝過正氣;病氣不足的,應當立刻補益,用辛甘溫熱的藥劑,這是真氣不足。
原文
夫形氣者,氣,謂口鼻中氣息也;形,謂皮膚筋骨血脈也。形勝者為有餘,消瘦者為不足。
所謂形氣,氣,是指口鼻中的呼吸之氣;形,是指皮膚筋骨血脈。形體充盛肥胖的是有餘,消瘦的是不足。
原文
其氣者,審口鼻中氣,勞役如故,為氣有餘也;若喘息氣促氣短,或不足以息者,為不足也。
至於那個氣,審察口鼻中的氣,如果勞動像平常一樣,為氣有餘;如果喘息、氣急促、氣短,或者不足以呼吸的,是不足。
原文
故曰形氣也,乃人之身形中氣血也,當補當瀉,全不在於此,只在病勢潮作之時,病氣增加者,是邪氣勝也,急當瀉之;如潮作之時,精神困弱,語言無力,及懶語者,是真氣不足也,急當補之。
所以說形氣,是人身形體中的氣血,應當補應當瀉,完全不在這裡,只在病勢像潮水一樣發作的時候,病氣增加的,是邪氣勝過正氣,應當立刻瀉除;如果像潮水一樣發作的時候,精神睏倦軟弱,語言沒有力量,以及懶得說話的,是真氣不足,應當立刻補益。
原文
若病人形氣不足,病來潮作之時,病氣亦不足,此乃陰陽俱不足也。
如果病人形氣不足,病發作來的時候,病氣也不足,這是陰陽都不足。
原文
禁用針;宜補之以甘藥,不可以盡劑;不灸弗已,臍下一寸五分氣海穴是也。
禁用針刺;適宜用甘味藥補益,不可以用盡劑量;如果不灸就不能停止,臍下一寸五分的氣海穴就是這個。
原文
凡用藥,若不本四時,以順為逆。四時者,是春升、夏浮、秋降、冬沉,乃天地之升浮化降沉,化者,脾土中造化也,是為四時之宜也。
大凡用藥,如果不能本於四時,以順為逆。四時,就是春升、夏浮、秋降、冬沉,是天地之氣的升浮化降沉,所謂化,是脾土中的造化,這是四時的適宜。
原文
但宜補之以辛甘溫熱之劑,及味之薄者,諸風藥是也,此助春夏之升浮者也,此便是瀉秋收冬藏之藥也,在人之身,乃肝之心也;但言瀉之以酸苦寒涼之劑,並淡味滲泄之藥,此助秋冬之降沉者也,在人之身,是肺腎也。用藥者,宜用此法度,慎毋忽焉!
只適宜用辛甘溫熱的藥劑補益,以及味道淡薄的,各種風藥就是這一類,這是幫助春夏的升浮的,這就是瀉秋收冬藏的藥,在人身,就是肝和心;但說瀉要用酸苦寒涼的藥劑,以及淡味滲泄的藥,這是幫助秋冬的降沉的,在人身,就是肺和腎。用藥的人,適宜用這個法度,千萬不要忽視啊!
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。