內外傷辨惑論

辨陰證陽證

辨陰證陽證

辨陰證陽證27
原文
曰甚哉!陰陽之證,不可不詳!徧觀《內經》中所說,變化百病,其源皆由喜怒過度,飲食失節,寒溫不適,勞役所傷而然。
白話
說:實在太重要了!陰陽的證候,不可不詳細審察!遍觀《內經》中所說的話,各種疾病的變化,其根源都是由於喜怒過度、飲食失調、寒溫不當、勞役過度所傷而造成的。
原文
夫「元氣、穀氣、榮氣、清氣、衛氣,生發諸陽上升之氣」,此六者,皆飲食入胃,穀氣上行,胃氣之異名,其實一也。
白話
所謂「元氣、穀氣、榮氣、清氣、衛氣,生發諸陽上升之氣」,這六種,都是飲食進入胃中,穀氣向上運行,是胃氣的不同名稱罷了,其實是同一回事。
原文
既脾胃有傷,則中氣不足;中氣不足,則六腑陽氣皆絕於外。
白話
既然脾胃受到損傷,那麼中氣就會不足;中氣不足,那麼六腑的陽氣都會在外部衰竭。
原文
故《經》言:五臟之氣已絕於外者,是六腑之元氣病也,氣傷臟乃病,臟病則形乃應,是五臟六腑真氣皆不足也。
白話
所以《經》說:五臟的氣已經在外部衰竭的,是六腑的元氣病了,氣受傷臟才會病,臟病了形體才會有反應,這是五臟六腑的真氣都不足了。
原文
惟陰火獨旺,上乘陽分,故榮衛失守,諸病生焉。其中變化,皆由中氣不足,乃能生發耳。
白話
只有陰火特別旺盛,向上侵犯陽分,所以榮衛失守,各種疾病就產生了。這當中的變化,都是因為中氣不足,才能夠發生罷了。
原文
後有脾胃以受勞役之疾,飲食又復失節,耽病日久,事息心安,飽食太甚,病乃大作。
白話
後來又有脾胃因為受到勞役的損傷,飲食又再失調,拖延生病日久,事情平息心情安穩之後,吃得太飽,疾病就大肆發作了。
原文
概其外傷風寒六淫客邪,皆有餘之病,當瀉不當補;飲食失節,中氣不足之病,當補不當瀉。
白話
大體上那些外傷風寒六淫外邪的病,都是有餘的病,應當用瀉法而不應當用補法;飲食失調、中氣不足的病,應當用補法而不應當用瀉法。
原文
舉世醫者,皆以飲食失節,勞役所傷,中氣不足當補之證,認作外感風寒有餘客邪之病,重瀉其表,使榮衛之氣外絕,其死只在旬日之間,所謂差之毫釐,繆以千里,可不詳辨乎?
白話
全世的醫生,都把飲食失調、勞役過度所傷、中氣不足應當補益的證候,誤認為外感風寒有餘客邪的病,大力瀉其表證,使榮衛之氣在外部衰竭,病人死亡只在十天半月之間,所謂差之毫釐、謬以千里,能不詳細辨別嗎?
原文
按〈陰陽應象大論〉云「天之邪氣,感則害人五臟」,是八益之邪,乃風邪傷人筋骨。
白話
按《陰陽應象大論》說「天的邪氣,感應就會傷害人的五臟」,這是八益的邪氣,就是風邪傷害人的筋骨。
原文
風從上受之,風傷筋,寒傷骨,蓋有形質之物受病也,繫在下焦,肝腎是也。
白話
風從上方侵襲,風傷筋、寒傷骨,這是有形質的東西受到病害,病變部位在下焦,是肝和腎。
原文
肝腎者,地之氣,《難經》解云肝腎之氣,已絕於內,以其肝主筋,腎主骨,故風邪感人,則筋骨疼痛,筋骨之絕,則腎肝之本亦絕矣,乃有餘之證也。
白話
肝腎屬於地的氣,《難經》解說肝腎的氣已經在內部衰竭,因為肝主筋、腎主骨,所以風邪侵襲人就會筋骨疼痛,筋骨衰竭了,那麼腎肝的根本也就衰竭了,這是有餘的證候。
原文
又云「水穀之寒熱,感則害人六腑」,是七損之病,乃內傷飲食也。
白話
又說「水穀的寒熱,感應就會傷害人的六腑」,這是七損的病,是內傷飲食所致的。
原文
《黃帝鈐經》解云:適飲食不節,勞役所傷,濕從下受之。
白話
《黃帝鈐經》解說:適逢飲食不節制、勞役過度所傷,濕邪從下部侵襲。
原文
謂脾胃之氣不足,而反下行,極則衝脈之火逆而上,是無形質之元氣受病也,繫在上焦,心肺是也。心肺者,天之氣。
白話
是說脾胃的氣不足,反而向下行,嚴重時則衝脈的火氣逆向上升,這是無形質的元氣受到病害,病變部位在上焦,是心和肺。心肺屬於天的氣。
原文
故《難經》解云心肺之氣已絕於外,以其心主榮,肺主衛。榮者,血也。脈者,血之府,神之所居也。
白話
所以《難經》解說心肺的氣已經在外部衰竭,因為心主榮、肺主衛。榮就是血。脈是血的府庫,是神居住的地方。
原文
「衛」者,元氣七神之別名,衛護周身,在於皮毛之間也。
白話
「衛」是元氣七神的別名,衛護周身,在於皮毛之間。
原文
肺絕則皮毛先絕,神無所依,故內傷飲食,則亦惡風寒,是榮衛失守,皮膚間無陽以滋養,不能任風寒也。皮毛之絕,則心肺之本亦絕矣。
白話
肺衰竭了皮毛就先衰竭,神無所依附,所以內傷飲食,也就怕風怕寒,這是榮衛失守,皮膚之間沒有陽氣來滋養,不能承受風寒。皮毛衰竭了,那麼心肺的根本也就衰竭了。
原文
蓋胃氣不升,元氣不生,無滋養心肺,乃不足之證也。
白話
大概胃氣不上升,元氣就不能生成,沒有辦法滋養心肺,這是不足的證候。
原文
計受病之人,飲食失節,勞役所傷,因而飽食內傷者極多,外傷者間而有之,世俗不知,往往將元氣不足之證,便作外感風寒表實之證,而反瀉心肺,是重絕其表也,安得不死乎!古人所謂「實實虛虛,醫殺之耳」。若曰不然,請以眾人之耳聞目見者證之。
白話
計算患病的人,飲食失調、勞役過度所傷,因而吃太飽造成內傷的極多,外傷的偶然才有,世俗的人不知道,往往把元氣不足的證候,當作外感風寒表實的證候,反而瀉心肺,這是讓表證加倍衰竭,怎麼能不死呢!古人所說的「實實虛虛,是醫生殺人啊」。如果說不是這樣,就請用眾人耳聞目見的事實來驗證。
原文
向者壬辰改元,京師戒嚴,迨三月下旬,受敵者凡半月,解圍之後,都人之不受病者,萬無一二,既病而死者,繼踵而不絕。
白話
從前壬辰年改元,京師戒嚴,到三月下旬,受到圍攻共半個月,解圍之後,京城的人不被疾病侵犯的,一萬人中沒有一兩個,生病而死的人,一個接著一個不斷絕。
原文
都門十有二所,每日各門所送,多者二千,少者不下一千,似此者幾三月,此百萬人豈俱感風寒外傷者耶?
白話
京城有十二座城門,每天各門送來就醫的病人,多的二千人,少的不少於一千,像這樣的情況將近三個月,這一百萬人難道都是感受風寒外傷的嗎?
原文
大抵人在圍城中,飲食不節,乃勞役所傷,不待言而知。
白話
大概人在圍城之中,飲食不節制,加上勞役過度所傷,不用說就知道了。
原文
由其朝饑暮飽,起居不時,寒溫失所,動經三兩月,胃氣虧乏久矣,一旦飽食太過,感而傷人,而又調治失宜,其死也無疑矣。
白話
由於早上饑餓晚上吃太飽,起居不按時,寒溫失調,往往經過兩三個月,胃氣虧損已經很久了,一旦吃得太飽,感應而傷害人,再加上調治失當,他們死亡是無疑的了。
原文
非惟大梁為然,遠在貞祐、興定間,如東平,如太原,如鳳翔,解圍之後,病傷而死,無不然者。
白話
不僅大梁如此,遠在貞祐、興定年間,譬如東平、太原、鳳翔,解圍之後,因病傷而死的,沒有不是這樣的。
原文
余在大梁,凡所親見,有表發者,有以巴豆推之者,有以〈承氣湯〉下之者,俄而變結胸,發黃,又以〈陷胸湯〉、〈丸〉及〈茵陳湯〉下之,無不死者。
白話
我在大梁,凡是自己親眼所見的,有用發汗表散的,有用巴豆瀉下的,有用承氣湯攻下的,很快變成結胸證、發黃,又用陷胸湯、陷胸丸及茵陳湯攻下的,沒有不死的。
原文
蓋初非傷寒,以調治差誤,變而似真傷寒之證,皆藥之罪也。
白話
大概起初並非傷寒,因為調治錯誤,變化成類似真正傷寒的證候,都是藥物的罪過。
原文
往者不可追,來者猶可及,輒以平生已試之效,著〈內外傷辨惑論〉一篇,推明前哲之餘論,歷舉近世之變故,庶幾同志者,審其或中,觸類而長之,免後人之橫夭耳,僭易之罪,將何所逃乎。
白話
過去的已經無法追回,未來的還來得及,於是就把平生已經試驗有效的成果,寫成《內外傷辨惑論》一篇,闡明前賢哲學家的遺論,列舉近世的變故,希望同道的人審察或許中的,觸類旁通而推廣,避免後人橫遭夭折,那些超越本分的罪過,將如何逃脫呢。