中風論

論藥餌

論藥餌(2)

論藥餌37
原文
中風數日之後,人事漸醒,諸症漸減者,邪風衰也。
白話
中風幾天之後,意識逐漸清醒,各種症狀逐漸減輕的,是邪風衰退了。
原文
然餘邪之與衛氣相融者,必不能淨,衛氣之為風耗者,必難驟復,故往往有偏枯、善忘諸恙。
白話
然而殘餘的邪氣與衛氣相互融合的部分,必定不能完全清除;衛氣被風邪耗損的部分,必定難以迅速恢復,所以往往有半身不遂、健忘等各種毛病。
原文
其治又當從養營、養氣之中,加入竹瀝、荊瀝為引,或加薑汁為引(初起從寒化者可加,熱化者忌)。
白話
治療又應當在養營、養氣的方法當中,加入竹瀝、荊瀝作為藥引,或者加入生薑汁作為藥引(初起從寒化的可以加,熱化的禁忌)。
原文
然藥力既輕,取效必不能速,又宜久服之,乃能有功也。
白話
然而藥力既然輕緩,取得效果必定不能快速,又適合長期服用,才能夠見效。
原文
蓋竹瀝、荊瀝,乃草木行津之處,衛氣之在表,亦如樹木之以皮行津,故用此為引。
白話
因為竹瀝、荊瀝,是草木輸送津液的地方,衛氣在體表,也像樹木用樹皮輸送津液一樣,所以用這些作為藥引。
原文
中風日久,則衛氣必衰,在表之衛氣盛,必須益其腎間動氣,如樹木培其根本,則枝葉暢茂也。
白話
中風時間久了,衛氣必然衰弱,要使在表的衛氣旺盛,必須補益兩腎之間的動氣,就像樹木培養它的根本,那麼枝葉就會繁茂。
原文
若專用耆、術,以補表陽,則宗氣必僭而生熱,而風之餘邪不除(人參、黃耆、白朮,皆補宗氣之藥)。
白話
如果專用黃耆、白朮來補表陽,那麼宗氣必然越位而生熱,而風的殘餘邪氣無法除去(人參、黃耆、白朮,都是補宗氣的藥)。
原文
若加入歸、芍、地黃以配之,則又僅生營血而已,而於衛氣無益。
白話
如果加入當歸、白芍、地黃來搭配,那麼又只是產生營血罷了,而對衛氣沒有益處。
原文
若用桂、附之類,雖能益腎間動氣,亦易於生熱。
白話
如果用肉桂、附子之類,雖然能夠補益兩腎之間的動氣,但也容易產生熱。
原文
昔人創易老地黃飲子,用桂枝、附子,與生地、麥冬,白菊同用,服之亦有效驗(必加竹瀝、荊瀝方效)。
白話
前人創制易老地黃飲子,用桂枝、附子,與生地黃、麥門冬、白菊花同用,服用後也有效驗(必須加入竹瀝、荊瀝才有效)。
原文
然總不如紫河車之妙,其性得血氣之餘,既非草木可比,且又不寒不熱,而為衛氣生髮之源。蓋人身結胎時,其形如兩甲,即兩腎也。
白話
然而總不如紫河車的妙用,它的性質稟受血氣的剩餘物質,既不是草木可以比擬,而且又不寒不熱,是衛氣生發的源頭。因為人體結成胚胎的時候,形狀像兩片甲殼,那就是兩個腎臟。
原文
此衛氣受生之始,河車即從此兩甲而生,以包護於五官、四體之外,即衛氣外行軀殼,衛外為固之始,以血肉之屬補,為血肉之同氣相求,乃無上妙品也。
白話
這是衛氣稟受生命的開始,紫河車就是從這兩個甲殼所生,用來包護在五官、四肢的外部,也就是衛氣向外行於軀體、防衛外部而為固護的開始,用血肉之品來補益,是血肉同類之氣互相感應,實在是無上妙品。
原文
近日廣東出有再造丸,服之亦間有效者,而不知其為何藥。
白話
近來廣東出產一種再造丸,服用後也偶爾有效的,但不知道它是由什麼藥組成的。
原文
後於靜芸齊《集驗良方》中見之,即蘇合丸之加減耳。
白話
後來在靜芸齊的《集驗良方》中看到了它,原來就是蘇合丸的加減變化罷了。
原文
其方皆辛香行氣之藥,用之於寒化者則效,用之於熱化者多不效。
白話
那個方劑全都是辛香行氣的藥,用在寒化的情?就有效,用在熱化的情?大多無效。
原文
其曰:中左者用四物湯下,中右者用四君子湯下,亦不過沿襲左血右氣,為詭遇之計,究非治病正理。
白話
它說:病中在左側的用四物湯送服,病中在右側的用四君子湯送服,也不過是沿襲「左側主血、右側主氣」的說法,作為一種投機取巧的策略,終究不是治病的正理。
原文
夫人益衛氣之法,多主用酒。《靈樞》謂飲酒者,衛氣盛,先行絡脈,後行經脈,是以知有何脈之動。
白話
人體增益衛氣的方法,大多主張用酒。《靈樞經》說飲酒的人,衛氣會旺盛,先運行在絡脈,後運行在經脈,因此能夠知道哪一條脈有動氣。
原文
今驗之人事,凡飲酒者,懦夫有強毅之氣,愚夫有明決之氣,笨人有輕便之氣,靜者好動,嚅者多言,此皆緣衛氣先盛,則知覺運動迥異於常耳。是以扁鵲對齊桓侯有酒醪之語。
白話
如今從人事上驗證,凡是飲酒的人,懦夫會產生強毅之氣,愚夫會產生明決之氣,笨拙的人會產生輕便之氣,安靜的人會喜好活動,囁嚅的人會多說話,這都是因為衛氣先旺盛,那麼知覺運動就顯著不同於平常罷了。所以扁鵲對齊桓侯說過關於酒漿的話。
原文
然則欲益衛氣,正不必戒酒,但不可太過,太過反耗氣,不可太熱,太熱反生病(宜別圖浸酒之法)。
白話
既然如此,想要增益衛氣,正不必戒酒,只是不可以過量,過量反而耗損氣;不可以太熱,太熱反而會生病(應該另外設法浸泡藥酒)。
原文
紹酒乃馬蓼曲所作,馬蓼曲性克削,能盪滌腸胃,非過食油膩者不能受。
白話
紹興酒是用馬蓼曲釀造的,馬蓼曲的性質有剋制削伐的作用,能夠盪滌腸胃,不是過食油膩的人不能承受。
原文
燒酒雖熱,然是水中之火,故為佳,但不宜多飲耳。
白話
燒酒雖然熱,但是屬於水中之火,所以是好的,只是不適合多喝罷了。
原文
蓋天地無全功,聖人無全能,是在養生者宜自為斟酌也。揚州有百花酒甚佳,京都史國公酒亦佳。
白話
因為天地沒有完全的功效,聖人沒有全備的能力,這在於養生的人應該自己斟酌。揚州有百花酒很好,京城史國公酒也不錯。
原文
食物不必過拘,不論寒熱,皆可取食。蓋食雜則無偏寒、偏熱之患,若認定一類為食,則偏矣。
白話
食物不必過於拘泥,不論寒性或熱性,都可以取食。因為飲食多樣就沒有偏寒、偏熱的禍患,如果認定某一類作為食物,就偏頗了。
原文
《素問》曰:物增而久(謂專食一物者),夭之由也。可以知戒。
白話
《素問》說:某一種食物增加而長期食用(是指專吃一種食物的人),是夭折的原因。由此可以知道警惕。
原文
嘗見中風偏枯人,謹守醫戒者,雖服藥而不愈,其放飯流歠者,雖不藥而自癒。可知治病之道,在於得訣,不在於戒口也。
白話
曾經見過中風半身不遂的人,謹守醫生禁忌的,雖然服藥卻沒有痊癒;而那些隨意吃喝的人,雖然不吃藥卻自己好了。由此可知治病的方法,在於掌握訣竅,不在於忌口。
原文
唯是習俗相沿,必多疑慮,今亦從俗,但戒動風之物,如雄雞、鯉魚、黃鱔、鮮蝦、香椿、鮮菌六者而已,其他俱不必戒也。
白話
只是習俗相傳,必定多有疑慮,現在也依從習俗,只禁忌動風的食物,如公雞、鯉魚、黃鱔、鮮蝦、香椿、新鮮菌菇這六樣罷了,其他都不必禁忌。
原文
至於日用暈肉蔬菜,與衛氣相習已久,戒之則無以養胃氣矣。
白話
至於日常食用的葷肉蔬菜,與衛氣相互習慣已經很久,禁忌它們就沒有辦法來養胃氣了。
原文
凡素有小恙,與中風本病無涉者,則不必兼治,反分藥力,縱欲除盡,亦必愈後治之。
白話
凡是平時有輕微的毛病,與中風本病沒有關聯的,就不必同時治療,反而會分散藥力,縱使想完全除掉,也必須等中風痊癒後再治療。
原文
如腸風痔血等症,此血溢於陽明正絡而來,《內經》所謂:陰絡傷(腸在下,故曰陰絡),則血下溢為圊血(大便曰圊)是也。此屬血分,與衛氣風邪無涉,故不必兼治。
白話
像腸風、痔瘡出血等症,這是血溢出於陽明正絡而來的,《內經》所說:「陰絡受傷(腸道在下,所以稱為陰絡),那麼血向下溢出而為便血(大便稱為圊)。」就是這個意思。這屬於血分,與衛氣風邪沒有關聯,所以不必兼治。
原文
且此為輕恙,風為重恙,不可治輕而棄重也。
白話
況且這是輕病,中風是重病,不可以治療輕病而放棄重病。
原文
凡服藥餌,有不宜服而服之反無恙者,以其本無甚病,縱誤服藥餌,亦不過如多食寒物、多食熱物而已。
白話
凡是服用藥物,有不適合服用卻服用了反而沒有傷害的,這是因為本來沒有什麼大病,縱使誤服了藥物,也不過像多吃了寒性食物、多吃了熱性食物罷了。
原文
蓋無病,則人身氣血不為之動,故得無恙也。
白話
因為沒有病,那麼人體的氣血不被它擾動,所以能夠沒有傷害。
原文
若因其無恙,而輒信為可服,服之日久,未有不增病者矣。此亦物增而久之義也。
白話
如果因為它沒有傷害,就貿然相信它可以服用,服用時間久了,沒有不增添疾病的。這也是「某一種食物增加而長期食用」的道理。
原文
有不宜服而服之即有害者,以其本有病,稍一誤用,則其害立應。
白話
有不適合服用而服用了立即造成傷害的,這是因為本來就有病,稍一誤用,那麼它的危害馬上應驗。
原文
蓋有病,則人身氣血已動,再加誤藥,以助其病,則病愈劇矣。故曰:不服藥為中醫。
白話
因為有病,那麼人體的氣血已經被擾動,再加上錯誤的藥物來助長疾病,那麼疾病會更加劇烈。所以說:不吃藥算是中等水平的醫生。
原文
凡過服藥餌者,其效遲,往往寒之不見其涼,溫之不見其熱,因其胃口與藥習慣耳。
白話
凡是過量服用藥物的人,藥效會遲緩,往往用寒藥卻不見涼,用溫藥卻不見熱,這是因為他的腸胃對藥物已經習慣了。
原文
有連服十數劑,不甚見功,其實已暗受其益,譬如嗜酒之人,一旦使之戒酒,則反難過矣。
白話
有連續服用十幾劑,不見明顯功效,其實已經暗中受到了益處,譬如嗜好喝酒的人,一旦讓他戒酒,反而難過了。