外科正宗

癰疽門

癰疽治法總論第二(4)

癰疽門37
原文
凡物理皆有標本,而身病之標本,尤莫切焉。
白話
凡是事物的道理都有標本,而身體疾病的標本,更是沒有比這個更貼切的了。
原文
且以天地運氣標本言之,以五運為本,六氣為標,此所以參天地之化育,明五行之生克,考節候之寒溫,察民病之凶吉,又主萬物榮者皆榮,疾者皆疾,此所屬天地氣運之標本也。以身體標本言之,以五臟為本,六腑為標。
白話
而且以天地運氣的標本來說,以五運為本,六氣為標,這是用來參悟天地的化育,明白五行的生克,考察節氣的寒溫,觀察民眾疾病的凶吉,又主宰萬物榮盛的都榮盛,疾病的都疾病,這是屬於天地氣運的標本。以身體的標本來說,以五臟為本,六腑為標。
原文
五臟主裡、主血,六腑屬表、屬氣,此所以主臟腑氣血之盛衰,稟筋骨髓腦之強弱,司疾病之淺深,發生成之壽夭,此所屬身體陰陽之標本也。
白話
五臟主裡、主血,六腑屬表、屬氣,這是用來主宰臟腑氣血的盛衰,承受筋骨髓腦的強弱,掌管疾病的淺深,表現生成的壽夭,這是屬於身體陰陽的標本。
原文
以疾病標本言之,先以初病為本,後以傳病為標;又以元氣為本,病氣為標。
白話
以疾病的標本來說,先以初發的病為本,後以傳變的病為標;又以元氣為本,病氣為標。
原文
此所主寒熱、表裡、緩急之病,應汗下、補瀉、和解之方。
白話
這是用來主管寒熱、表裡、緩急的病症,對應汗法、下法、補法、瀉法、和解法的方劑。
原文
凡治病者,必先治其本,後治其標,誠為妥當;若先治其標,後治其本,使邪氣滋甚,其病益增。
白話
凡是治療疾病的人,一定要先治其本,後治其標,這樣確實妥當;如果先治其標,後治其本,會使邪氣加重,疾病更加嚴重。
原文
又謂緩則治其本,急則治其標,假如先得瘡疾,而後得泄瀉、嘔吐、食少等症,此又宜捨本從標之法治之,候泄止、嘔定、食進,方再治瘡,余皆仿此。
白話
又說緩慢的就治其本,緊急的就治其標,假如先得了瘡疾,而後出現泄瀉、嘔吐、食少等症狀,這又應該用捨本從標的方法來治療,等到泄瀉停止、嘔吐平定、飲食增進,再來治療瘡疾,其餘的都仿照這個道理。
原文
若一概攻補,必兩途誤用,此所屬疾病邪正之標本也。又說陽變為陰,內外被寒涼克伐。
白話
如果一概用攻法或補法,必定會兩方面都誤用,這是屬於疾病邪正的標本。又說陽證轉變為陰證,內外被寒涼之氣克伐。
原文
瘡本發於陽者,為癰、為熱、為實、為疼。此原屬陽症易治,多因患者不覺,以為小恙,不早求治,反又外受風寒,內傷生冷;或又被醫者失於補托,而又以涼藥敷圍,圖其內消之以合病家之意,多致氣血冰凝,脾胃傷敗,使瘡毒不得外發,必致內攻,凡此症往往不救者多矣。
白話
瘡本來發於陽的,是癰、是熱、是實、是疼痛。這原本屬於陽證容易治療,大多是因為患者沒有察覺,認為是小病,不早點求醫治療,反而又外受風寒,內傷生冷;或者又被醫生失於補托,而又用涼藥敷圍,想要讓它內消以符合病家的心意,常常導致氣血像冰一樣凝結,脾胃損傷敗壞,使得瘡毒不能向外發出,必定導致內攻,凡是這種症狀往往無法救治的很多。
原文
如瘡變在十一日未出膿之前,形勢與好肉相平,不疼不熱,軟慢相兼,瘡孔止流清稀肥水,更兼身體不熱,脈亦細微,飲食厭餐,精神昏短,有此症者,瘡毒變入,真陰雖強,投溫中健脾之劑不應者,百無一生之理。
白話
如果瘡在第十一天未出膿之前發生變化,形勢與好肉相平,不痛不熱,軟慢相兼,瘡孔只流清稀的肥水,再加上身體不發熱,脈搏也細微,厭惡飲食,精神昏沉短少,有這些症狀的,瘡毒已變入陰分,即使真陰還強,投用溫中健脾的方劑沒有效果的,一百個也沒有一個能活的道理。
原文
如瘡變在十五日之後已出膿時,毒氣已將外發,如有調攝失宜,誤餐冷物,忽變為陰者,急投托里溫中湯、十二味異功散,輕者十全大補湯,俱倍加參、耆、桂、附以救之,須得瘡熱作痛,膿出身溫,脈起食進者為吉。但瘡原本為陽,其人故得多生者有矣。
白話
如果瘡在第十五天之後已經出膿的時候,毒氣已經要向外發出,如果調養失宜,誤吃了冷的東西,忽然轉變為陰證的,趕快用托里溫中湯、十二味異功散,輕的用十全大補湯,都加倍加入人參、黃耆、肉桂、附子來救治,必須等到瘡發熱作痛,膿出身體溫暖,脈搏起來、飲食增進的才是吉兆。但是瘡原本是陽證,所以這種人還有很多能存活的。
原文
豈期陰變為陽,首尾得辛熱扶裝,病分真似,理究陰陽。
白話
哪裡料到陰證轉變為陽證,自始至終得到辛熱藥物的扶助,病症分為真實和假象,道理需究明陰陽。
原文
瘡本發於陰者為疽、為冷、為硬、為虛,此原屬陰症難治,患者知覺,欲其生而故將辛香酒煎、大方熱藥以助之,醫者又欲患處高腫焮熱作膿,敷以熱藥,圖其起發,故瘡得藥性大熱,而轉陰為陽。
白話
瘡本來發於陰的,是疽、是冷、是硬、是虛,這原本屬於陰證難治,患者知道後,想要生存而故意用辛香酒煎、大劑的熱藥來幫助它,醫生又想要患處高腫發熱化膿,敷上熱藥,希望它發起,所以瘡得到藥性大熱,而轉陰為陽。
原文
其瘡雖得微腫、微熱,微痛、微膿,但瘡形終不似真陽紅活,亦不能得其真厚黃膿,如此者,其瘡不久復歸陰矣。
白話
這種瘡雖然得到微腫、微熱、微痛、微膿,但是瘡形終究不像真正的陽證那樣紅活,也不能得到真正厚實的黃膿,像這樣的,其瘡不久又會回歸陰證了。
原文
但瘡原本於陰,其人故多死,凡值此症,若患者方寸不雜,托信於醫,而醫者又得機關透徹,治法得宜,內外融和,偶偶中節,其中亦有可生者,十中一、二矣,其要如救焚拯溺,可施者毋待少頃;其切似履冰淵,可禁者毋妄絲毫。如此而不得其生,患者實天命而已。既有針工之異說,豈無線藥之品詳。
白話
但是瘡原本生於陰,所以這種人大多死亡,凡是遇到這種症狀,如果患者內心不雜亂,託付信任給醫生,而醫生又能透徹掌握關鍵,治法得當,內外融合,偶爾切中病機,其中也有可以存活的,十個裡有一兩個罷了。其要點就像救火救人溺水,可以施行的不要等待片刻;其謹慎就像踩著薄冰、面對深淵,不可以做的不要妄動絲毫。如此這樣仍然不能存活,患者實在是命運如此罷了。既然有針灸的異說,難道沒有線藥的詳細論述嗎?
原文
凡瘡毒既已成,當托其膿;膿既已成,當用針通,此舉世自然之良規也。必當驗其生熟、淺深、上下而針之。
白話
凡是瘡毒已經形成,應當托出其膿;膿已經形成,應當用針刺通,這是舉世公認的自然好規則。必須要檢驗它的生熟、淺深、上下然後再針刺。
原文
假如腫高而軟者,發於肌肉,膿熟用針只針四、五分;腫下而堅者,發於筋脈,膿熟用針只在六、七分;腫平肉色不變者,毒氣附於骨也,膿熟用針必須入深寸許方得見膿。
白話
假如腫得高而軟的,發於肌肉,膿熟了用針只刺四、五分深;腫得低而堅硬的,發於筋脈,膿熟了用針只刺六、七分深;腫得平坦、肉色不變的,毒氣附著在骨頭上,膿熟了用針必須刺入深一寸左右才能見到膿。
原文
又輕按熱甚便痛者,有膿且淺且稠;重按微熱方痛者,有膿且深且稀。
白話
又輕輕按壓就很熱且痛的,有膿而且淺而且稠;重重按壓才微熱而痛的,有膿而且深而且稀。
原文
按之陷而不起者,膿未成;按之軟而復起者,膿已成。
白話
按壓下去凹陷而不起來的,膿未形成;按壓下去柔軟而又彈起的,膿已形成。
原文
按之都硬不痛者無膿,非是膿即瘀血也;按之都軟不痛者有膿,非是膿即濕水也。
白話
按壓下去全部堅硬不痛的沒有膿,不是膿就是瘀血;按壓下去全部柔軟不痛的有膿,不是膿就是濕水。
原文
所謂有膿即當針,膿孔宜順下,若膿生而用針,氣血反泄,膿反難成;若膿熟而不針,腐潰益深,瘡口難斂;若膿深而針淺,內膿不出,外血反泄;膿淺而針深,內膿雖出,良肉受傷。元氣虛者,必先補而後針其膿,諸症悉退。
白話
所謂有膿就應當針刺,膿孔應該順著向下,如果膿剛生成就用針,氣血反而外泄,膿反而難以形成;如果膿已熟而不針刺,腐爛潰瘍會更深,瘡口難以收斂;如果膿深而針淺,裡面的膿出不來,外面的血反而外泄;膿淺而針深,裡面的膿雖然出來,好肉卻受傷了。元氣虛弱的,必須先補益然後再針刺排膿,各種症狀就會全部消退。
原文
又有氣癭,腫而綿軟不痛者,血癭腫而內壘成塊者,頑毒結之日久,皮腐、肉紫、根硬,四邊紅絲纏繞者,以及結核之症漸大、漸痛、漸腐者。
白話
又有氣癭,腫而綿軟不痛的;血癭,腫而內部壘成塊狀的;頑毒結聚日久,皮膚腐爛、肌肉發紫、根部堅硬,四周有紅絲纏繞的;以及結核之症逐漸變大、逐漸疼痛、逐漸腐爛的。
原文
以上四症,俱不可輕用針刀掘破,若妄用之,定然出血不止者立危。
白話
以上四種症狀,都不可輕易用針刀刺破,如果胡亂使用,必定會出血不止而立即危險。
原文
但用針之法,妙在膿隨針出而寂然無所知覺也。
白話
但是用針的方法,妙在於膿隨著針出來而患者寂然沒有知覺。
原文
至於癭瘤、瘰癧、諸痔、諸漏、疔毒、堅硬頑瘡,此等症者,若非線藥之功,亦不能刻期取效。
白話
至於癭瘤、瘰癧、各種痔瘡、各種漏管、疔毒、堅硬頑固的瘡瘍,這些症狀,如果沒有線藥的功效,也不能在短時間內取得效果。
原文
夫線藥乃有五、六種,難以概說,與其各病相應者,亦隨症附例於各門,以便選用,故未述於此篇。凡用者,宜善而用之。
白話
線藥大概有五、六種,難以一概而論,與各病相應的,也隨症狀附列在相關門類中,以便選用,所以不在本篇敘述。凡是使用者,應該善於運用它們。
原文
湯散丸丹要在發而必中,神聖工巧誠為學者機關。
白話
湯劑、散劑、丸劑、丹劑,關鍵在於使用時一定要命中病情,神、聖、工、巧確實是學醫者的關鍵。
原文
為醫善用方,如將善用兵。善於水者,涉海潛波,瞞津撲浪;善於陸者,穿山越嶺,附葛攀藤,奇偶者,鼓舞飛揚:蹊徑者,浮沉鑽鑿。
白話
做醫生的善於用方,就像將帥善於用兵。善於水性的人,涉海潛波,瞞津撲浪;善於陸地的人,穿山越嶺,攀葛附藤;奇正相生的人,鼓舞飛揚;走捷徑的人,浮沉鑽鑿。
原文
弱者可守,強者當敵,此為將得兵用兵之大法也。如為醫者,理皆仿此。
白話
弱小的可以防守,強大的可以抵擋敵人,這是將帥統兵用兵的大法則。像做醫生的,道理都仿照這個。
原文
其要在知人之強弱,識病之內外,究病之淺深,察時之順逆,然後可汗、可攻、或吐、或下,或宜和解,或宜補益,又知某湯善汗,某散善攻,某丸善和,某丹善補,因其病而用其方,如矢發機投之必中,中之必勝,勝之則病無不愈之理。此為醫得方,用方之大法也。
白話
其關鍵在於知道人的強弱,認識疾病的內外,探究疾病的淺深,觀察時令的順逆,然後可以用汗法、攻法、吐法、下法,或者適宜和解,或者適宜補益,又知道某個湯劑善於發汗,某個散劑善於攻邪,某個丸劑善於和解,某個丹劑善於補益,根據疾病來使用方劑,就像箭射出去、弩機發射一樣投中目標,中了就必勝,勝了則疾病沒有不痊癒的道理。這是醫生得到方劑、使用方劑的大法則。
原文
又如望、聞、問、切,神、聖、工、巧亦可兼之,所謂望其形而通其神,聞其聲而明其聖,問其由而得其工,切其脈而續其巧。此四者,誠為初學之繩墨也。至於千方百症,難將說盡短長。
白話
又如望、聞、問、切,神、聖、工、巧也可以兼備,所謂望其形體而通達其神,聞其聲音而明白其聖,問其緣由而得到其工,切其脈搏而延續其巧。這四者,確實是初學者的規矩準繩。至於千方百症,難以說盡其中的短長。
原文
方不在多,心契則靈;症不在難,意會則明。
白話
方劑不在多,內心契合就靈驗;病症不在難,意會明白就清楚。
原文
方不心契,症不意會,如疏淡之交;寡遊之地,性情形勢不切,何以便托用哉!故藥不應病,病不應藥,即此據也。治在活法,貴在審詳。
白話
方劑不能內心契合,病症不能意會明白,就像疏淡的交情、少遊歷的地方,性情形勢不相切合,怎麼能便利地託付使用呢!所以藥不應病,病不應藥,就是這個緣故。治療在於靈活的方法,貴在審慎詳細。
原文
嘗言昔者承平,今時擾攘,所以動靜世務不同,勞逸機關已異,當原受病,從外而來;今之受病,從內而發。
白話
曾經說過去是太平盛世,現在是紛擾動亂,所以動靜世務不同,勞逸的關鍵已經有差異,當時的人得病,從外而來;現在的人得病,從內而發。
原文
又古者多實,設方宜散宜宣;故今者多虛,治法宜滋、宜補。
白話
又古代的人多實證,設立方劑適宜散、適宜宣;所以現代的人多虛證,治法適宜滋、適宜補。
原文
若醫者不識古知今,一概施與,必多致其夭亡者也。
白話
如果醫生不認識古代、了解現代,一概用同樣的方法施治,必定會導致很多人夭亡。
原文
用之必得其當,醫斯可以稱良;詞雖近於粗鄙,可為後學提綱。
白話
使用方劑一定要得當,醫生這樣才可以稱得上良醫;言辭雖然接近粗鄙,可以作為後學者的提綱。