外科正宗

癰疽門

癰疽治法總論第二(3)

癰疽門40
原文
凡瘡潰膿之後,五臟虧損,氣血大虛,外形雖似有餘,而內臟真實不足,法當純補,乃至多生。
白話
凡是瘡瘍潰破流膿之後,五臟虧損,氣血極度虛弱,外表雖然看似有餘,但內臟真實不足,治療方法應當純粹補益,才能夠多數存活。
原文
但見已潰時發熱惡寒、膿多自汗作痛者,便進十全大補湯。
白話
只要見到已經潰破時發熱惡寒、膿多、自汗、疼痛的,就服用十全大補湯。
原文
但見虛熱少睡,飲食不甘者,便進黃耆人參湯。
白話
只要見到虛熱、睡眠少、飲食不香的,就服用黃耆人參湯。
原文
但見皮寒虛熱,咳嗽有痰者,便進托裡清中湯。
白話
只要見到皮膚發涼、虛熱、咳嗽有痰的,就服用托裡清中湯。
原文
但見四肢倦怠,肌肉消瘦,面黃短氣者,便進人參養榮湯。
白話
只要見到四肢倦怠、肌肉消瘦、面色發黃、氣短的,就服用人參養榮湯。
原文
但見膿多,心煩少食,發躁不睡者,便進聖愈湯。
白話
只要見到膿多、心煩、食少、煩躁不睡的,就服用聖愈湯。
原文
但見脾虧氣弱,身涼脈細,大便溏泄者,便進托裡溫中湯。
白話
只要見到脾虛氣弱、身體發涼、脈象細弱、大便溏泄的,就服用托裡溫中湯。
原文
但見飲食不甘,噁心嘔吐者,便進香砂六君子湯。
白話
只要見到飲食不香、噁心嘔吐的,就服用香砂六君子湯。
原文
但見脾虛下陷食少,虛熱間作者,便進補中益氣湯。
白話
只要見到脾虛下陷、食少、虛熱間歇發作的,就服用補中益氣湯。
原文
但見腎虛作渴,不能相制心火者,便進加減八味丸。仿此選用。
白話
只要見到腎虛作渴,不能制約心火的,就服用加減八味丸。依照此法選用。
原文
蓋托裡則氣血壯而脾胃盛,使膿穢自排,毒氣自解,死肉自潰,新肉自生,飲食自進,瘡口自斂,若不務補托,而誤用寒涼,謂之真氣虛而益虛,邪氣實而益實,多至瘡毒內陷,膿多臭穢,甚則脈洪大渴,面紅氣短,此真氣虛而死矣。蓋瘡全賴脾土,調理必要端詳。
白話
因為托裡能使氣血壯盛、脾胃強健,從而使膿穢自然排出,毒氣自然解除,壞死肌肉自然脫落,新生肌肉自然長出,飲食自然增進,瘡口自然收斂。如果不致力於補托,而誤用寒涼藥物,這就叫做真氣虛弱而更加虛弱,邪氣實而更加實,多導致瘡毒內陷,膿多臭穢,嚴重時脈洪大、口渴、面紅、氣短,這是真氣虛竭而死亡。大凡瘡瘍完全依賴脾土,調理必須周詳。
原文
脾胃者,脾為倉廩之官,胃為水穀之海。胃主司納,脾主消導,一表一里,一納一消,運行不息,生化無窮,至於周身氣血,遍體脈絡、四肢百骸、五臟六腑,皆藉此以生養。又謂得土者昌,失土者亡。
白話
脾胃:脾是倉廩之官,胃是水穀之海。胃主管受納,脾主管消化運化,一表一里,一納一消,運行不止,生化無窮。至於全身氣血、遍體脈絡、四肢百骸、五臟六腑,都依賴脾胃來生長養育。又說得到土氣的就昌盛,失去土氣的就滅亡。
原文
蓋脾胃盛者,則多食而易飢,其人多肥,氣血亦壯;脾胃弱者,則少食而難化,其人多瘦,氣血亦衰。
白話
因為脾胃強盛的,就吃得多且容易餓,這樣的人多肥胖,氣血也壯盛;脾胃虛弱的,就吃得少且難以消化,這樣的人多消瘦,氣血也衰敗。
原文
所以命賴以活,病賴以安,況外科尤關緊要。
白話
所以生命依賴它而存活,疾病依賴它而康復,何況外科尤其關係重大。
原文
善養生者,節飲食,調寒暑,戒喜怒,省勞役,此則不損其脾胃也。
白話
善於養生的人,節制飲食,調和寒暑,戒除喜怒,減少勞役,這樣就不會損傷脾胃。
原文
如不然,則精神氣血由此而日虧,臟腑脈絡由此而日損,肌肉形體由此而日削,所謂調理一失,百病生焉。故知脾胃不可不端詳矣。冬要溫床暖室,夏宜淨幾明窗。
白話
如果不這樣,則精神氣血因此日益虧虛,臟腑脈絡因此日益損傷,肌肉形體因此日益消瘦,所謂調理一旦失當,百病就會產生。所以知道脾胃不可不周詳調養。冬天要溫床暖室,夏天適宜乾淨的几案和明亮的窗戶。
原文
但人之氣血,喜暖而惡寒。又謂遇寒則結,遇熱則散,況瘡乃肌肉破綻之病,若不御風寒,最為易襲。
白話
人的氣血,喜歡溫暖而厭惡寒冷。又說遇到寒冷就會凝結,遇到溫熱就會消散,何況瘡瘍是肌肉破綻的疾病,如果不防禦風寒,最容易受到侵襲。
原文
凡看瘡時,冬要著紫炭之火,旺旺暖氣,逼盡余寒;夏宜淨幾明窗,亦庶外風不入,然後方可揭膏洗貼瘡上。
白話
凡是看瘡的時候,冬天要燒紫炭火,使暖氣旺盛,驅盡殘餘寒氣;夏天適宜乾淨的几案明亮的窗戶,也希望外風不進入,然後才可以揭開藥膏、清洗、敷貼在瘡上。
原文
常見患者夏月縱意當風取涼,或睡臥陰濕之處,冬又不從溫床暖室,多致寒侵,輕則有妨生肌完口,重則變為崩塌不膿、不斂陰症,此常有也。凡重命君子,可不預慎哉。飲食何須戒口,冷硬膩物休餐。
白話
常見患者在夏天任意當風取涼,或者睡臥在陰濕的地方,冬天又不依從溫床暖室,多導致寒邪侵襲,輕則妨礙生肌收口,重則變成瘡口崩塌、不化膿、不收斂的陰證,這是常有的事。凡是重視性命的君子,怎能不預先謹慎呢?飲食何必嚴格戒口,但冷硬油膩的食物不要吃。
原文
飲食者,人之所賴以生養,必要適其時而食之。
白話
飲食,是人賴以生長養育的,必須要按時進食。
原文
如人之病中腫痛時,自然痛傷胃氣,諸味不喜;直待潰後,膿毒一出,胃氣便回,方欲思食,彼時但所喜者,便可與之以接補脾胃。
白話
比如人在病中腫痛的時候,自然因疼痛損傷胃氣,對各種食物都不喜歡;等到潰破之後,膿毒一排出,胃氣便恢復,才想吃東西,那時只要是他喜歡的食物,就可以給他吃,以接續補養脾胃。
原文
如所思之物,不與,此為逆其胃氣,而反致不能食也。
白話
如果他想吃的東西不給,這是違逆他的胃氣,反而導致不能進食。
原文
切要不可太過,惟忌者,生冷傷脾,硬物難化,肥膩滑腸,故禁之,余隨便用也。癰疽雖屬外科,用藥即同內傷。
白話
切記不可過量,只是要禁忌生冷傷脾、硬物難消化、肥膩滑腸的食物,所以禁止這些,其餘可以隨便食用。癰疽雖然屬於外科,但用藥如同內傷一樣。
原文
古之以外科推為雜病之先,蓋此傷人迅速,關係不淺,故特設於前也。
白話
古代之所以把外科推為雜病之首,是因為它傷人迅速,關係重大,所以特別設置在前面。
原文
且如癰疽、腦項疔毒大瘡,形勢雖出於外,而受病之源實在內也。及其所治,豈可舍於內而治外乎?
白話
比如癰疽、腦項疔毒等大瘡,形勢雖然表現在外,但受病的根源實在內部。等到治療時,怎能捨棄內部而只治療外部呢?
原文
所以外不起者內加托藥,表熱甚者內必清解,血虛宜用四物湯,氣虛宜用四君子,脈虛足冷溫中,脈實身熱涼膈。以此推之,內外自無兩異。
白話
所以外部不發起的,內部加用托藥;表熱嚴重的,內部必須清解;血虛宜用四物湯,氣虛宜用四君子湯;脈虛足冷的溫中,脈實身熱的涼膈。以此類推,內外自然沒有不同。
原文
但世以瘡形言之,曰外科;治以氣血言之,即內傷。凡醫者治法,不可混於內理,以致生變症。
白話
只是世人根據瘡形來說,稱為外科;根據氣血來治療,就是內傷。凡是醫生的治法,不可在內在道理上混淆,以免導致變症。
原文
脈虛病虛,首尾必行補法;表實裡實,臨時暫用攻方。
白話
脈虛病也虛,從頭到尾必須用補法;表實裡實,臨時暫時用攻方。
原文
丹溪云:凡瘡未破,毒攻臟腑,一毫熱藥斷不可用,凡瘡既破,臟腑已虧,一毫涼藥亦不可用。誠哉是言也。
白話
丹溪說:凡是瘡瘍未破時,毒氣攻臟腑,一點熱藥都不可用;凡是瘡瘍已破後,臟腑已經虧虛,一點涼藥也不可用。這話確實正確啊。
原文
茲說又有不然,且如初病未破時,脈得微、沉、緩、澀、細、數、浮、空,外形又兼身涼、自汗,便利、嘔吐少食者,瘡形又不起發,不焮不痛,無潰無膿,此等症者,皆緣氣血虛弱之故,若執前云未破毒攻臟腑之說,必投涼藥攻之,復損元氣,患者其生乎?其死乎?
白話
這種說法又有不妥之處。比如初病未破時,脈象出現微、沉、緩、澀、細、數、浮、空,外形又兼身體發涼、自汗、大小便通利、嘔吐少食,瘡形又不發起,不紅腫不疼痛,沒有潰破沒有膿液,這類症狀都是因為氣血虛弱的緣故。如果固執前面所說「未破毒攻臟腑」的說法,必定用涼藥攻之,再次損傷元氣,患者能活嗎?還是會死呢?
原文
予論治病,不論首尾,難拘日數,但見脈症虛弱,便與滋補,乃可萬全。
白話
我論治病,不論初期末期,不拘泥於日數,只要見到脈象症狀虛弱,就給予滋補,才能萬全。
原文
如補不應,未可安然,虛弱甚者,須用參朮膏、八仙糕;陽虛自汗、食少者,單人參膏或六君子湯加砂仁、木香,甚加附子;泄瀉腸鳴,胃虛嘔逆者,參苓白尤散加豆蔻、山藥、木香、柿蒂;脾虛下陷溏泄及肛門墜重者,補中益氣湯加山藥、山萸、五味子,以此選用。
白話
如果補益不見效,不可安然無事。虛弱嚴重的,須用參朮膏、八仙糕;陽虛自汗、食少的,用單人參膏或六君子湯加砂仁、木香,嚴重的加附子;泄瀉腸鳴、胃虛嘔逆的,用參苓白朮散加豆蔻、山藥、木香、柿蒂;脾虛下陷、溏泄及肛門墜重的,用補中益氣湯加山藥、山萸肉、五味子,按照此法選用。
原文
又有表實者,身體發熱,無汗惡寒;裡實者,脈大身熱,便燥口乾。
白話
又有表實的,身體發熱,無汗惡寒;裡實的,脈大身熱,大便乾燥口乾。
原文
假如表症急者,先用荊防敗毒散以解其表;里症急者,先用四順清涼飲以攻其里;表裡相兼者,宜防風通聖散發表攻裡。此隨其表裡先後,皆在活法暫時之用也。
白話
假如表症緊急的,先用荊防敗毒散以解其表;裡症緊急的,先用四順清涼飲以攻其裡;表裡兼有的,宜用防風通聖散發表攻裡。這是根據表裡先後,都在靈活運用的暫時之法。
原文
於意受補者,自無痰火內毒之相雜;不受補者,乃有陰火濕熱之兼攻。又謂補而應藥者多生,虛而不受補者不治。病要論久新,要法在於寬治猛治。
白話
我認為能夠承受補藥的,自然沒有痰火內毒相夾雜;不能承受補藥的,就有陰火濕熱同時攻伐。又說補藥有效應的多能存活,虛弱而不受補的無法治療。治病要區分新久,重要方法在於寬治和猛治。
原文
且如人之病有新久,勢有緩急,如受病之初,元氣未弱,治當隨症迎刃而解。若懼行霸道猛劑,定不能決效於危急時也。但要中病即已,故謂藥不瞑眩,厥疾不瘳。
白話
比如人的疾病有新久,病情有緩急。在受病之初,元氣尚未衰弱,治療應當隨症迎刃而解。如果害怕使用霸道猛劑,一定不能在危急時取得速效。只要藥中病即止,所以說藥不使人昏悶,那病就不會痊癒。
原文
且如表症盛者,用萬靈丹大加表散;里症急者,以內疏黃連湯急與通行。
白話
比如表症盛的,用萬靈丹大力表散;裡症急的,用內疏黃連湯急速通下。
原文
又如受病日久,邪正相拒,其元氣未有不衰弱者,縱有餘症、雜症、壞症,俱當先固其本,而後調之、和之、散之,使病氣漸退,元氣漸醒,飲食漸進,根本漸實,則余患再無不愈之理。所謂勢孤則守,本立道生。
白話
又如受病日久,邪氣與正氣相抗拒,元氣沒有不衰弱的。即使有餘症、雜症、壞症,都應當先鞏固根本,然後再調理、和解、疏散,使病氣逐漸退去,元氣逐漸甦醒,飲食逐漸增加,根本逐漸充實,那麼其餘病症就沒有不愈的道理。所謂「勢孤則守,本立道生」。
原文
常見治者,不論病之新久,本之盛衰,又不悟因虛致病,因病致虛,其中又有虛熱、虛寒之別,一例妄行攻治,如盲人騎瞎馬,半夜臨深池,豈不致危哉。
白話
常見一些醫生,不論疾病新久、根本盛衰,又不明白因虛致病、因病致虛,其中還有虛熱、虛寒的區別,一律胡亂攻治,如同盲人騎瞎馬,半夜臨近深池,怎能不危險呢?
原文
藥必求標本,功莫別於先醫後醫,若一概之攻補,恐兩途之誤用。
白話
用藥必須追究標本,功效沒有比先醫後醫更重要的區別,如果一概攻補,恐怕會兩方面都誤用。