外科正宗

雜瘡毒門

瘋犬傷第九十四

雜瘡毒門12
原文
瘋犬乃朝夕露臥非時不正之氣所感,故心受之,其舌外出;肝受之,其目昏蒙;脾受之,其涎自流;肺受之,其音不出;腎受之,其尾下拖。
白話
瘋犬是因為早晚露天而臥,遭受不合時節的不正之氣感染,所以心受病邪,舌頭外露;肝受病邪,眼睛昏花模糊;脾受病邪,口水自行流出;肺受病邪,聲音發不出來;腎受病邪,尾巴向下垂拖。
原文
此五臟受毒,成為瘋犬,乃稟陰陽肅殺之氣,故經此必致傷人。隨咬即服救生散,小便中行出血片。
白話
這五臟都受毒邪侵襲,成為瘋犬,是稟受了陰陽肅殺之氣,所以被咬必定傷人。被咬後要立即服用救生散,小便中會排出帶血的碎片。
原文
忌諸口味、麻物、赤豆等俱不可見,百日乃安。
白話
禁忌各種口味的食物、麻類物品、赤豆等都不能見到,一百天後才能康復。
原文
治之遲者,毒大而小便難出,必攻臟腑,久則成形,腹脹攻急,人聲若犬,眼神露白者,俱為不治。有愈後復犯前禁,觸之仍死。
白話
治療太慢的人,毒邪深重而小便難以排出,必定侵犯臟腑,久而久之就形成包塊,腹部脹滿攻痛,發出像狗一樣的叫聲,眼神露出白眼珠的,都屬於無法救治。有些人康復後又犯了之前的禁忌,接觸這些禁忌之物仍然會死。
原文
救生散救生散用七斑蝥 惟用全身翅足饒杭粉一錢同作末 空心酒服效功高
白話
救生散:救生散使用七隻斑蝥,只用完整的全身連同翅足,配上杭粉一錢一起研成粉末,空腹用酒送服效果功效高超。
原文
治瘋犬咬傷,用生斑蝥七個去頭、翅、足,杭粉一錢同研,空心溫黃酒調服,一時許小便行出血片、白脂,乃惡物也。
白話
治療瘋犬咬傷,用生斑蝥七個去除頭、翅、足,與杭粉一錢一起研磨,空腹用溫黃酒調和服用,大約一個時辰後小便會排出帶血的碎片和白脂,這是惡物。
原文
如便痛,煎甘草湯飲之自利;如毒未盡,次早再一服,以小便清白方為毒盡。
白話
如果大便疼痛,煎甘草湯飲用就會自行通利;如果毒邪還沒排盡,第二天早晨再服一劑,以小便清白才算毒邪排盡。
原文
又方:治瘋犬咬有效。其人頂中必有紅髮一根,急須拔去,以追風如聖散敷傷處,抽毒氣服救生散。
白話
又一方:治療瘋犬咬傷有效。病人頭頂必定有一根紅頭髮,必須趕緊拔去,用追風如聖散敷在傷口上,抽除毒氣並服用救生散。
原文
追風如聖散追風如聖散防風 川草烏芎薄荷同白芷細辛蒼朮等 雄黃加上效無窮治瘋犬咬傷,隨用敷之,其毒即可拔出。
白話
追風如聖散:追風如聖散由防風、川草烏、芎、薄荷配合白芷、細辛、蒼朮等,加上雄黃功效無窮。治療瘋犬咬傷,隨即敷用,毒邪就可以拔出。
原文
細辛 防風 川烏 薄荷 草烏 川芎 白芷 蒼朮(各一兩) 雄黃(四錢)
白話
細辛、防風、川烏、薄荷、草烏、川芎、白芷、蒼朮各一兩,雄黃四錢。
原文
共為末,溫酒調敷傷處,以紙蓋扎,早晚換二次。
白話
一起研成粉末,用溫酒調和敷在傷口上,用紙覆蓋紮好,早晚更換二次。
原文
瘋犬傷之要靜居 諸麻赤豆大葷祛百日之中都忌見 敢教患者樂年餘
白話
瘋犬咬傷的關鍵在於安靜休養,各種麻類物品和赤豆葷腥都要去除,一百天之中都要禁忌不見,才能使患者康復快樂多年。