外科正宗

下部癰毒門

腸癰論第二十八(1)

下部癰毒門39
原文
夫腸癰者,皆濕熱、瘀血流入小腸而成也。又由來有三:一、男子暴急奔走,以致腸胃傳送不能舒利,敗血濁氣壅遏而成者一也;二、婦女產後,體虛多臥,未經起坐,又或坐草艱難,用力太過,育後失逐敗瘀,以致敗血停積,腸胃結滯而成者二也;三、飢飽勞傷,擔負重物,致傷腸胃,又或醉飽、房勞過傷精力,或生冷並進以致氣血乖違,濕動痰生,多致腸胃痞塞,運化不通,氣血凝滯而成者三也。
白話
所謂腸癰,都是因為濕熱、瘀血流入小腸而形成的。病因有三種:第一,男子急於奔走,導致腸胃傳送功能不能正常運行,敗血濁氣壅塞遏阻而形成的,這是第一種原因;第二,婦女生產後,身體虛弱且多臥床,未曾起身坐起,或是分娩時過度用力,生產後未能排除敗瘀,以致敗血停積,腸胃結滯而形成的,這是第二種原因;第三,飢餓過度或飲食過飽、勞累受傷,或是肩負重物,損傷了腸胃,又或是酒醉飯飽、房事過度耗傷精力,或是生冷食物一起吃進去,導致氣血失常,濕氣引動痰液產生,大多造成腸胃痞塞,運化不通,氣血凝滯而形成的,這是第三種原因。
原文
總之,初起外症發熱惡寒,脈芤而數,皮毛錯縱,腹急漸腫,按之急痛,大便墜重,小便澀滯若淋甚者,臍突腹脹,轉側水聲,此等並見則內癰已成也。
白話
總之,發病初期外表的症狀是發熱怕冷,脈象芤而數,皮膚毛孔豎起錯亂,腹部逐漸腫脹,按壓時感到急劇疼痛,大便有沉重下墜感,小便艱澀不暢像淋證般嚴重的話,肚臍突出、腹中脹滿,轉動身體時有水的聲響,出現這些症狀並見,就說明內部的癰膿已經形成了。
原文
初起未成時,小腹殷殷作痛,儼似奔豚,小便淋澀者,當大黃湯下之,瘀血去儘自安。體虛脈細不敢下者,活血散瘀湯和利之。
白話
發病初期膿瘡尚未形成時,小腹陣陣作痛,很像奔豚病的症狀,小便淋澀不暢的,應當用大黃湯瀉下,瘀血排除乾淨後自然康復。身體虛弱、脈象細弱不敢瀉下的,用活血散瘀湯和解通利。
原文
已成腹中疼痛,脹滿不食,便淋刺痛者,薏苡仁湯主之。
白話
膿瘡已經形成,腹中疼痛,脹滿不思飲食,大小便淋澀刺痛,用薏苡仁湯主治。
原文
腹濡而痛,小腹急脹,時時下膿者,毒未解也,用牡丹皮湯治之。
白話
腹部柔軟但疼痛,小腹急迫脹滿,不時排出膿液的,這是毒邪未完全解除,用牡丹皮湯治療。
原文
如膿從臍出,腹脹不除,飲食減少,面白神勞,此皆氣血俱虛,宜八珍湯加牡丹皮、肉桂、黃耆、五味子斂而補之。
白話
如果膿液從肚臍流出,腹脹不消退,飲食減少,面色蒼白、精神疲憊,這都是氣血兩虛的表現,適宜用八珍湯加牡丹皮、肉桂、黃耆、五味子來收斂補益。
原文
如積襲日久,因循不識此症,誤作脹病治之,以致毒攻內臟,腸胃受傷;或致陰器攻爛,腐靨黑斑,色敗無膿,每流汙水,腹連陰痛,煩躁不止,身熱口乾,衾幃多臭,臥房難進者,凡犯之俱為不治證。宜斟酌之。
白話
如果病邪長期積累,拖延不治而不能識別這個病症,錯誤地當作脹病治療,以致病邪攻入內臟,腸胃受到損傷;有的導致生殖器腐爛侵蝕,形成黑色的腐爛斑點,顏色敗壞而沒有膿液,常常流出汙穢的水液,腹部連接陰部疼痛,煩躁不安不能停止,身體發熱、口中乾燥,被褥帳幃散發臭味,難以入睡安臥,凡是有這些情況的都是無法治療的證候。應當審慎考慮。
原文
初起小腹疼痛,小便不利,六脈微緩,不作寒熱者輕。
白話
發病初期小腹疼痛,小便不暢利,六部脈象微緩,沒有出現怕冷或發熱症狀的,病情較輕。
原文
已成小腹腫而堅硬,小便數而不利,六脈洪數者險。
白話
膿瘡已經形成,小腹腫脹而堅硬,小便次數多但不通暢,六部脈象洪數的,病情危險。
原文
已潰時時下膿,裡急後重,日夜無度,疼痛不減者重。
白話
已經潰破,不時排出膿液,有裡急後重的感覺,白天夜晚沒有節制,疼痛不減輕的,病情嚴重。
原文
潰後膿腥臭穢,或流敗水濁瘀,虛熱更增不食者死。
白話
潰破之後膿液腥臭穢濁,或者流出敗水濁瘀,虛熱更加嚴重而且不思飲食的,是死證。
原文
初起小腹疼痛,或軟或硬,脈芤數者,瘀血也,宜下之。
白話
發病初期小腹疼痛,有的柔軟有的堅硬,脈象芤數的,這是瘀血,應當用瀉下法。
原文
小腹作痛有塊,大便秘澀,小便如淋者,宜和而利之。
白話
小腹作痛有腫塊,大便乾硬艱澀,小便像淋證的,適宜和解通利。
原文
已潰時時下膿,腹痛不止,飲食無味者,宜托而補之。
白話
已經潰破不時排出膿液,腹痛不止,飲食沒有味道的,適宜用托補法。
原文
產婦惡露不盡,流注小腸作痛脈數者,宜和而導之。
白話
產婦惡露沒有排盡,流注小腸造成疼痛、脈象數的,適宜和解引導。
原文
腹脹日久,臍高突出,轉側響如水聲,膿內蓄急針之。
白話
腹脹日久,肚臍高高突出,轉動身體時響聲如同水聲,膿液在內蓄積應當立即針刺排膿。
原文
一男子小腹脹痛,裡急後重,時時下膿,醫作痢疾治之愈重,診之脈芤而數,此小腸癰也。
白話
有一位男子小腹脹痛,裡急後重,不時排出膿液,醫生當作痢疾病治療反而更加嚴重,診察時脈象芤而數,這是小腸癰。
原文
薏苡仁湯一服,下膿升許,隨不墜重,更以牡丹皮散六服而安。
白話
服用薏苡仁湯一劑,瀉下膿液一升左右,墜重的症狀隨即消除,再用牡丹皮散六劑康復。
原文
一幼婦產後月餘,腹中漸痛,腫脹如蠱;內醫紛紛認為蠱病,又月餘,沉重昏憤,彼家已棄不治。請予視童稚瘡恙,偶言此,予討診之。
白話
有一位年輕的產婦生產後一個多月,腹中逐漸疼痛,腫脹如同蠱病;各位內科醫師紛紛認為是蠱病,又過了一個多月,病情沉重陷入昏迷,他的家人已經放棄不治了。請我去看小孩子的瘡病,偶然談及此事,我便要求診治。
原文
彼時人雖昏憤不蘇,診之其脈細數有力,此內癰膿病也,猶似不妨。彼家曰:無生之理。予曰:腹腫上見而按之,一決其生何如?
白話
那時患者雖然昏迷不醒,診察她的脈象細數有力,這是內癰膿病的徵象,似乎還無大礙。病家說:沒有活下去的道理了。我說:腹部腫脹顯現在外而且按壓它,判斷一下她能否生還又如何?
原文
隨視腫皮,緊急光亮,臍下大熱,此內癰不妨,乃萬無一失之病。
白話
隨即檢視腫起的皮膚,緊急光亮,肚臍下面非常灼熱,這個內癰沒有大礙,是萬無一失可以治療的病。
原文
彼家歡悅,分付先備淨桶,用滾湯半桶蓋之聽用。
白話
病家非常高興,吩咐先準備乾淨的桶,用滾燙的熱水半桶覆蓋在上面備用。
原文
先以薏苡仁湯加酒炒大黃二錢,徐徐灌服,待腹中覺痛,搭起患者坐桶上,熱氣熏蒸,其膿下如湧泉,連湯與膿,約共滿桶,其患即蘇。
白話
先用薏苡仁湯加酒炒大黃二錢,慢慢灌服,等候腹中感覺疼痛時,扶起患者坐在桶上,用熱氣熏蒸,膿液如下湧的泉水般流下,連同湯藥與膿液,大約滿了一桶,患者隨即甦醒。
原文
更服八珍湯加牡丹皮、五味子,調理月餘而安。
白話
再服用八珍湯加牡丹皮、五味子,調理一個多月康復。
原文
一婦女小腹腫痛,小便如淋,診之脈緩而芤。
白話
有一位婦女小腹腫痛,小便如同淋證,診察時脈象緩而芤。
原文
此得之行經時誤餐生冷,又兼惱怒,肝火急駁瘀血而成內癰。
白話
這是因為月經期間錯誤吃了生冷食物,又加上惱怒,肝火急迫驅使瘀血而形成內癰。
原文
膿尚未成也,以大黃湯下之,瘀血出盡而安。
白話
膿液尚未形成,用大黃湯瀉下,瘀血排除乾淨而康復。
原文
一婦女小產,瘀血未盡,勞動之早,小腹內外腫痛月餘,大便秘燥,小便澀滯,口燥咽乾,煩悶不睡。內醫調理其病日重,偶見問之。予曰:恐內癰也。請視脈數實而有力,此腸癰已成。
白話
有一位婦女小產,瘀血沒有排盡,過早勞動,小腹內外腫痛一個多月,大便乾硬,小便艱澀不暢,口中乾燥、喉嚨發乾,煩悶不能入睡。內科醫師調理治療,病情卻日益加重,偶然見面問起。我說:恐怕是內癰。請我診治時脈象數實有力,這是腸癰已經形成了。
原文
用薏苡仁湯加大黃一服,下膿數碗,脹痛頓退;外腫堅硬不散,仍焮作痛,此欲潰膿從外泄也,以十全大補湯,三服膿脹痛而針之;更服八珍湯加牡丹皮、五味子,月餘而斂。
白話
用薏苡仁湯加大黃一劑,瀉下膿液好幾碗,脹痛立刻消退;外側的腫塊堅硬不散,仍然灼熱作痛,這是將要潰破、膿液要從外面泄出的徵兆,用十全大補湯三劑,膿脹消退疼痛後用針刺排膿;再服用八珍湯加牡丹皮、五味子,一個多月後瘡口收斂。
原文
一婦女腹脹如鼓,臍突寸許,小水澀滯,轉側腹有水聲,此內膿已成。
白話
有一位婦女腹脹像鼓,肚臍突出大約一寸,小便艱澀不暢,轉動身體時腹部有水的聲響,這是內部的膿液已經形成了。
原文
用針刺臍上突頂,出膿盆許;以牡丹皮散五、六劑,其膿漸少,朝以八味丸,暮以八珍湯加澤瀉、牡丹皮、黃耆、破故紙服之,月餘而愈矣。
白話
用針刺臍上突出的部位,排出膿液大約一盆;用牡丹皮散五、六劑,膿液逐漸減少,早晨用八味丸,晚上用八珍湯加澤瀉、牡丹皮、黃耆、補骨脂服用,一個多月康復了。
原文
大黃湯大黃湯中用朴硝 丹皮白芥不相饒加上桃仁病即消 腸癰腹痛自然調
白話
大黃湯:大黃湯中用朴硝,丹皮白芥不相饒,加上桃仁病即消,腸癰腹痛自然調。
原文
治腸癰小腹堅硬如掌而熱,按之則痛,肉色如故;或焮赤微腫,小便頻數,汗出憎寒,脈緊實而有力,日淺未成膿者,宜服之。
白話
治療腸癰小腹堅硬如手掌般灼熱,按壓則疼痛,肌肉顏色如常;或者灼熱發紅微微腫脹,小便頻數,出汗怕冷,脈象緊實有力,發病時間不長尚未成膿的,適宜服用。
原文
大黃(炒) 朴硝(各一錢) 牡丹皮 白芥子 桃仁(去皮尖,各二錢)水二鍾,煎八分,食前或空心溫服。
白話
大黃(炒)朴硝(各一錢)牡丹皮白芥子桃仁(去皮尖,各二錢)用水二鍾,煎至八分,飯前或空腹溫熱服用。
原文
活血散瘀湯活血散瘀湯赤芍 芎歸蘇木與丹皮栝蔞枳殼桃仁等 檳榔加上大黃隨
白話
活血散瘀湯:活血散瘀湯赤芍,芎歸蘇木與丹皮,栝蔞枳殼桃仁等,檳榔加上大黃隨。
原文
治產後惡露不盡,或經後瘀血作痛,或暴急奔走,或男子杖後瘀血流注腸胃作痛,漸成內癰,及腹痛大便燥者,並宜服之。
白話
治療產後惡露沒有排盡,或者月經後瘀血作痛,或者急於奔走,或者男子受杖刑後瘀血流注腸胃作痛,逐漸形成內癰,以及腹痛大便乾硬的,一併適宜服用。
原文
川芎 歸尾 赤芍 蘇木 牡丹皮 枳殼 栝蔞仁(去殼) 桃仁(去皮尖,各一錢) 檳榔(六分) 大黃(酒炒,二錢)水二鍾,煎八分,空心服,渣再煎服。
白話
川芎歸尾赤芍蘇木牡丹皮枳殼栝蔞仁(去殼)桃仁(去皮尖,各一錢)檳榔(六分)大黃(酒炒,二錢)用水二鍾,煎至八分,空腹服用,藥渣再煎服用。
原文
牡丹皮散牡丹皮散芍參耆 茯苓薏苡牡丹皮甘草白芷芎歸等 桃仁官桂木香宜
白話
牡丹皮散:牡丹皮散芍參耆,茯苓薏苡牡丹皮,甘草白芷芎歸等,桃仁官桂木香宜。
原文
治腸癰腹濡而痛,隻手重按則止,或時時下膿。
白話
治療腸癰腹部柔軟但疼痛,用一隻手重重按壓就停止,或者不時排出膿液的。