外科正宗

上部疽毒門

疔瘡論第十七(4)

上部疽毒門21
原文
赤白痢疾,肚腹瀉泄急痛,霍亂絞腸痧及諸痰喘,並用薑湯磨服。
白話
赤白痢疾、肚子劇烈腹瀉疼痛、霍亂絞腸痧,以及各種痰喘,都用生薑湯磨服。
原文
男子婦人急中顛邪,渴叫奔走,鬼交、鬼胎、鬼氣、鬼靨,失心狂亂,羊兒、豬顛等風,俱用石菖蒲煎湯磨服。
白話
無論男女,突然中邪發狂,口渴大叫奔跑,夢交、鬼胎、鬼氣、鬼靨,精神失常狂亂,以及羊癲瘋、豬癲瘋等風症,都用石菖蒲煎湯磨服。
原文
中風、中氣,口眼歪斜,牙關緊急,言語謇澀,筋脈攣縮,骨節風腫,遍身疼痛,行步艱辛,諸風諸癇,並用酒磨頓熱服下。
白話
中風、中氣,導致口眼歪斜、牙關緊閉、言語不清、筋脈抽搐攣縮、關節風濕腫痛、全身疼痛、行走困難,以及各種風症、癲癇,都用酒磨藥,加熱後一次服下。
原文
自縊、溺死、驚死、壓死、鬼魅迷死,但心頭微溫未冷者,俱用生薑、續斷酒煎磨服。
白話
上吊、溺水、受驚嚇、被重物壓、鬼怪迷惑而昏迷致死,只要心口還有一點溫熱沒有完全冷卻的,都用生薑、續斷,用酒煎煮後磨服。
原文
一切惡蛇、風犬、毒蠍、溪澗諸惡等蟲傷人,隨即發腫,攻注遍身,甚者毒氣入里,昏悶響叫,命在須臾,俱用酒磨灌下;再吃蔥湯一碗,被蓋出汗立蘇。新久瘧疾,臨發時東流水煎桃柳枝湯磨服。
白話
所有被毒蛇、瘋狗、毒蠍、溪澗裡各種毒蟲咬傷,立刻紅腫,毒氣蔓延全身,嚴重的毒氣侵入體內,昏迷煩悶、大聲喊叫,性命危在旦夕,都用酒磨藥灌下;再喝一碗蔥湯,蓋被子發汗,立刻就會甦醒。新發或久患的瘧疾,在快要發作時,用向東流的河水煎煮桃枝、柳枝的湯來磨服。
原文
小兒急慢驚風、五疳、五痢、脾病黃腫、癮疹、瘡瘤,牙關緊閉,並用薄荷浸水磨濃加蜜服之,仍搽腫上。
白話
小兒急驚風、慢驚風、五種疳積、五種痢疾、脾病導致的黃腫、蕁麻疹、瘡瘤、牙關緊閉,都用薄荷浸泡的水磨成濃汁,加蜂蜜服用,同時也塗抹在腫脹處。
原文
年歲幼者,每錠分作數服,牙痛酒磨塗痛上,仍含少許,良久嚥下。
白話
年齡幼小的兒童,每錠藥分作數次服用。牙痛時用酒磨藥塗在疼痛處,並含一小口,過一段時間再嚥下。
原文
小兒父母遺毒,生下百日內皮塌爛斑,穀道、眼眶損爛者,俱用清水磨塗。打撲傷損,松節無灰酒研服。
白話
小兒因父母遺傳的梅毒,出生一百天內皮膚塌陷、出現爛斑,肛門、眼眶潰爛的,都用清水磨藥塗抹。跌打損傷,用松節和無灰酒研磨服用。
原文
年深月近,頭脹頭疼,太陽痛極,偏頭風及時瘡愈後,毒氣攻注,腦門作脹者,俱用蔥酒研服一錠,仍磨塗太陽穴上。婦女經水不通,紅花湯下。
白話
無論病程長短,頭部脹痛、太陽穴劇痛、偏頭痛,以及時瘡(梅毒)痊癒後,毒氣上攻,導致頭頂發脹的,都用蔥和酒研磨服用一錠藥,同時也磨藥塗在太陽穴上。婦女月經不通,用紅花湯送服。
原文
凡遇天行疫症,延街及巷相傳遍染者,用桃根湯磨濃搭入鼻孔,次服少許,任入病家再不傳染。
白話
凡是遇到流行性傳染病,沿街串巷互相傳染時,用桃根湯磨成濃汁塗抹在鼻孔內,再服用少許,這樣即使進入病人家中也不會再被傳染。
原文
又治傳屍勞瘵,諸藥不能禁忌,一方士指家服此,每早磨服一錠,至三次後逐下惡物、屍蟲、異形怪類,後得脫利,以此相傳,活人不計其數。
白話
又能治療肺癆(傳屍勞瘵),各種藥物都沒有效果。有一位方士指導病家服用此藥,每天早上磨服一錠,服用三次後,就排泄出穢物、屍蟲、各種奇形怪狀的東西,之後病就好了。這個方法因此流傳開來,救活的人不計其數。
原文
一女子久患勞瘵,為屍蟲所噬,磨服一錠,片時吐下小蟲十餘條,後服蘇合香丸,其病頓失,調理月餘而愈。真濟世衛生之寶藥也。
白話
有一個女子長期患有肺癆,被屍蟲侵蝕,磨服一錠藥後,不一會兒就吐出十幾條小蟲,之後再服用蘇合香丸,她的病立刻就好了,調養了一個多月就痊癒了。這真是救世濟人、保養生命的寶藥啊。
原文
人參清神湯人參清神湯術耆 歸苓甘草麥冬宜柴陳遠志黃連等 功效堪同地骨皮
白話
人參清神湯(組成:)人參、白朮、黃耆、當歸、茯苓、甘草、麥門冬、柴胡、陳皮、遠志、黃連等,其功效可與地骨皮相比。
原文
治疔瘡潰膿後,餘毒未盡,五心煩躁,精神恍惚不寧,言語睡臥不清,服之降火清心,保扶元氣。
白話
治療疔瘡化膿潰破後,殘餘的毒氣沒有清除乾淨,導致手心、腳心、心胸煩躁發熱,精神恍惚不安,說話、睡眠、行為都不清醒。服用此方能降火清心,保養扶持元氣。
原文
人參 黃耆 當歸 白朮 麥門冬 陳皮 茯苓 地骨皮 遠志(各一錢) 甘草 柴胡 黃連(各五分)。水二茶鍾,糯米一撮,煎八分,食遠服。
白話
人參、黃耆、當歸、白朮、麥門冬、陳皮、茯苓、地骨皮、遠志(各一錢),甘草、柴胡、黃連(各五分)。用水兩茶鍾,加一小撮糯米,煎煮至八分,在飯後較長時間服用。
原文
內托安神散內托安神散術耆 茯神酸棗志陳皮麥冬五味菖蒲草 加上人參玄又奇
白話
內托安神散(組成:)白朮、黃耆、茯神、酸棗仁、遠志、陳皮、麥門冬、五味子、石菖蒲、甘草,再加上人參、玄參,功效奇妙。
原文
治疔瘡針後己出膿,時元氣虛弱,睡臥驚悸,心志不寧;或毒未盡流入心竅,致生健忘,亦宜服。
白話
治療疔瘡用針刺破後已經排出膿液,但此時元氣虛弱,睡覺時容易驚醒心悸,心神不安寧;或者因為毒氣沒有完全清除,流入心竅,導致健忘,也適合服用此方。
原文
人參 茯神 黃耆 白朮 麥門冬 玄參 陳皮(各一錢) 酸棗仁 遠志 甘草 石菖蒲 五味子(各五分)
白話
人參、茯神、黃耆、白朮、麥門冬、玄參、陳皮(各一錢),酸棗仁、遠志、甘草、石菖蒲、五味子(各五分)。
原文
水二鍾,煎八分,臨入硃砂末三分和勻,食遠服。蟾酥條(即前蟾酥丸作條捏餅用之)
白話
用水兩鍾,煎煮至八分,在快煎好時加入硃砂末三分,攪拌均勻,在飯後較長時間服用。蟾酥條(就是前面提到的蟾酥丸,做成條狀或捏成餅狀使用)。
原文
琥珀蠟礬丸 玉紅膏 如意金黃散 護心散 托裡消毒散(見腫瘍門)
白話
琥珀蠟礬丸、玉紅膏、如意金黃散、護心散、托裡消毒散(見腫瘍門)。
原文
八珍湯 益氣養榮湯 加減八味丸 人參養榮湯(見潰瘍門)珍珠散(下疳門)冰螄散(瘰癧門)
白話
八珍湯、益氣養榮湯、加減八味丸、人參養榮湯(見潰瘍門),珍珠散(見下疳門),冰螄散(見瘰癧門)。