集驗背疽方

癰久瘡口不合論

癰久瘡口不合論

癰久瘡口不合論36
原文
一、治癰久而瘡口不合,其肉白而膿血少,此為瘡口冷滯,乃病人氣血枯竭不潮,於瘡遂致如是,合用白北艾湯洗,神異膏貼,多服排膿內補散。每日用好北艾葉一把,入瓦器內濃煎湯。
白話
關於治療癰時間長久而瘡口不能癒合、瘡肉呈白色且膿血稀少的情況,這是因為瘡口寒冷凝滯所致,乃是病人氣血枯竭不能滋生潮潤,於是在瘡口處就形成了這樣的狀況。應當使用白北艾湯清洗,用神異膏貼敷,並多服用排膿內補散。每天用一把優質北艾葉,放入瓦器中濃煎成湯。
原文
避風處乘熱用艾湯澆洗瘡口四圍淨肉,以舊絹帛兜艾葉乘熱沃澆,一日一次,洗了須避風;仍燒松香,以煙燻瘡口良久,用神異膏貼之。
白話
在避風處趁熱用艾湯澆洗瘡口四周的新生肉芽,用舊絹布兜住艾葉趁熱澆沃,每日一次,洗後必須避風;再用松香燃燒,用煙燻烤瘡口較長時間,然後用神異膏貼敷。
原文
其瘡不可與厭穢之人見,若不能禁忌,瘡口難安,藥亦無效。
白話
這個瘡口不可讓厭惡骯髒的人看見,如果不能遵守禁忌,瘡口就難以安定,藥物也沒有效果。
原文
一、病癰疽之人,適被庸醫用毒藥掩盦,或以針刀傷割,不能生肌肉,瘡口不合,切不可用急澀斂口藥,當只用豬蹄湯、北艾湯相間洗,以神異膏貼之,並服排膿內補散。
白話
得了癰疽的病人,如果正好被庸醫用毒藥掩蓋熏蒸,或者用針刀割傷,不能生長肌肉,瘡口不能癒合,千萬不可使用急於澀斂的斂口藥,應當只用豬蹄湯、北艾湯交替清洗,用神異膏貼敷,並服用排膿內補散。
原文
一、前方但是居於州縣間、有力者能及之,若適在鄉原、與夫無力以市藥者,只可用鷺鷀藤酒一方,終始服餌,俟其疽破,即以神異膏貼之,蓋神異膏所用藥材,皆非貴細難得之藥。前後用此以醫,田夫野老,百發百中。大川烏丸 治發背,活經絡,生肌肉。
白話
前述方法只有在州縣居住、有經濟能力的人才能做到,如果是恰好在鄉村、以及無力購買藥物的人,只可以使用鷺鷀藤酒這個方子,自始至终服用,等候疽瘡破潰,就用神異膏貼敷,因為神異膏所用的藥材都不是昂貴稀有的藥物。前後用此方來治療,無論是農夫還是鄉野老人,都是百發百中有效。大川烏丸:治療發背,暢通經絡,生長肌肉。
原文
大川烏(生,去皮、尖) 當歸 赤芍 蘇木(銼,炒) 沒藥(生用,一兩,別碾) 乳香(一兩,別碾) 穿山甲(用蚌粉炒脆,去粉,二兩) 獨活(合用老羌活。今鋪中所賣獨活乃土當歸,不可用,二兩)
白話
大川烏(生用,去皮、尖端) 當歸 赤芍藥 蘇木(銼碎,炒過) 沒藥(生用,一兩,另外碾碎) 乳香(一兩,另外碾碎) 穿山甲(用蚌粉炒至酥脆,去除粉末,二兩) 獨活(應當使用老羌活。現在店鋪中所賣的獨活是土當歸,不可使用,二兩)
原文
上為細末,和勻,酒煮麵糊為丸,梧桐子大。溫酒下三十丸,空心下。二烏丸 治發背,托裡定痛,驅風毒,涼血。
白話
以上研為細末,混合均勻,用酒煮麵糊做成丸,如梧桐子大小。用溫酒送服三十丸,空腹服用。二烏丸:治療發背,托扶正氣、安定疼痛,驅散風毒,涼血。
原文
羌活(去苗) 薄荷葉(各三兩) 川芎(以上各不見火) 元參 地榆 麻黃(去節) 防風(去蘆) 天麻 白芷 白殭蠶(用直者,去絲、足、口) 牛蒡子 炒蔓荊子(去蒂並白膜) 旋覆花(去萼) 荊芥穗(各二兩) 甘菊花(三兩) 何首烏(四兩) 甘草(炙,四兩半) 蟬蛻(去足,半兩)
白話
羌活(去苗) 薄荷葉(各三兩) 川芎(以上各味不需用火加工) 元參 地榆 麻黃(去節) 防風(去蘆) 天麻 白芷 白殭蠶(用筆直的,去除絲、足、口) 牛蒡子 炒蔓荊子(去蒂及白膜) 旋覆花(去萼) 荊芥穗(各二兩) 甘菊花(三兩) 何首烏(四兩) 甘草(炙過,四兩半) 蟬蛻(去足,半兩)
原文
上為細末,煉蜜丸如彈子大。每服一丸,細嚼,茶清任下,食後服。
白話
以上研為細末,用煉蜜做成如彈子大的丸藥。每次服用一丸,細細咀嚼,用茶水任意送下,飯後服用。
原文
退毒下膿漏蘆湯 治疽作二日後,與五香連翹湯相間日服之。
白話
退毒下膿漏蘆湯:治療疽瘡發生二日後,與五香連翹湯交替每日服用。
原文
黃耆(生用) 連翹(各一兩) 大黃(一分,微炒) 漏蘆(一兩,有白茸者) 甘草(半兩,生用) 沉香(一兩)
白話
黃耆(生用) 連翹(各一兩) 大黃(一分,微微炒過) 漏蘆(一兩,有白茸的) 甘草(半兩,生用) 沉香(一兩)
原文
上為末,薑棗湯調下。此二方連日相間服,乃宣毒之藥,覺毒盡住服。
白話
以上研為末,用薑棗湯調和服用。這兩個方子接連交替服用,是宣通毒邪的藥物,感覺毒邪已盡就停止服用。
原文
參苓順氣散 治病癰疽人,進飲食,降氣,健脾。
白話
參苓順氣散:治療有病癰疽的人,增進飲食,降逆氣機,健脾。
原文
烏藥(一兩半) 人參(一分) 茯苓(一分,白者) 青皮(去白,半兩麩炒,半兩蜜炙) 真紫蘇子(二錢半,微炒)
白話
烏藥(一兩半) 人參(一分) 茯苓(一分,白色的) 青皮(去白,半兩用麩炒過,半兩用蜜炙過) 真紫蘇子(二錢半,微微炒過)
原文
上為細末。每服,末二錢,水一盞,薑、棗煎至八分,早晨空心溫服。
白話
以上研為細末。每次服用,藥末二錢,水一盞,加生薑、紅棗煎至八分,早晨空腹溫服。
原文
煎藥不用紫薑,能發熱、動氣;當用老薑,連皮使。
白話
煎藥不要用紫薑,因為它能發熱、動氣;應當用老薑,連皮使用。
原文
梔子黃芩湯 治發背瘡潰後,因飲食有傷,調攝不到,發熱不住,用以退熱。
白話
梔子黃芩湯:治療發背瘡潰爛後,因為飲食有所損傷,調理攝養不當,持續發熱,用此方來退熱。
原文
漏蘆 連翹 山梔子仁 黃芩(去心。各二兩半) 黃耆(生用,一兩) 防風 石韋(合使桑白皮自取者) 甘草(生) 犀角(生用) 人參 苦參 白茯苓(各二錢半)
白話
漏蘆 連翹 山梔子仁 黃芩(去心。各二兩半) 黃耆(生用,一兩) 防風 石韋(應使用桑白皮自行採集的) 甘草(生用) 犀角(生用) 人參 苦參 白茯苓(各二錢半)
原文
上已上為粗末。每服四錢,水一中盞,煎至六分,去滓,溫服。
白話
以上各味研為粗末。每次服用四錢,水一中盞,煎至六分,去除渣滓,溫服。
原文
蚣蠍散 治癰疽瘡口小而硬,貼膏藥而膿不來。此為風毒所勝。
白話
蚣蠍散:治療癰疽瘡口小而堅硬,貼膏藥膿卻不來的情況。這是因為風毒過盛所致。
原文
赤足蜈蚣(一條,去頭足,生用) 全蠍(三個,去爪,要有尾者,生用) 木香(一錢重)
白話
赤足蜈蚣(一條,去頭足,生用) 全蠍(三個,去爪,要有尾巴的,生用) 木香(一錢重)
原文
上為細末。每用時,先以豬蹄湯藥洗疽了,以此藥一匙許,糝於膏藥面上,近瘡口貼,其效如神。
白話
以上研為細末。每次使用時,先用豬蹄湯藥洗淨疽瘡,再用此藥一湯匙左右,撒在膏藥面上,靠近瘡口貼敷,效果如神。
原文
每用神異膏,合先量疽大小,塗在紙花上了,卻用此藥糝於膏藥上,要使先到瘡故也。若瘡口闊大及不硬,則不必用此。
白話
每次使用神異膏時,應先測量疽瘡大小,將膏藥塗在紙花上,再用此藥撒在膏藥上,是為了讓藥先到達瘡口的緣故。如果瘡口寬大且不硬,就不必用此藥。
原文
內托黃耆丸 治因用針砭傷其經絡,白膿、赤汁逗流不止。
白話
內托黃耆丸:治療因為用針砭刺傷經絡,白膿、膿血汁液持續流淌不止的情況。
原文
黃耆(八兩,生用) 當歸(二兩,洗、焙) 肉桂(去粗皮) 木香 乳香(別研) 沉香(以上四味各一兩)
白話
黃耆(八兩,生用) 當歸(二兩,洗淨、烘乾) 肉桂(去粗皮) 木香 乳香(另外研末) 沉香(以上四味各一兩)
原文
上為細末,用綠豆粉四兩、生薑自然汁煮糊,丸如梧桐子大。每服五十丸,溫熱水下,不拘時候。
白話
以上研為細末,用綠豆粉四兩、生薑自然汁煮成糊狀,做成如梧桐子大小的丸藥。每次服用五十丸,用溫熱水送下,不拘泥時間。
原文
沉麝湯 治發背疽之人,斂口生肌。不得用躁急之藥,合用麥飯石膏塗,續用好膏藥貼之,瘡口自然斂合。
白話
沉麝湯:治療發背疽瘡的人,斂合瘡口、生長肌肉。不可用急躁的藥物,應當用麥飯石膏塗敷,之後用好的膏藥貼敷,瘡口自然斂合癒合。
原文
如醫治後,時為庸醫用毒藥掩盦、或刀割傷內血重者,兼服此。木香 麝香 沉香 藿香葉 連翹
白話
如果經醫治後,不時被庸醫用毒藥掩蓋熏蒸、或者刀割傷導致內出血嚴重的,兼服此方。木香 麝香 沉香 藿香葉 連翹
原文
上等分,為細末。每服二錢,水一盞,煎至七分,溫服無時。
白話
以上各味等分,研為細末。每次服用二錢,水一盞,煎至七分,隨時溫服。
原文
疽疾既已,先服取毒之藥,又用麥飯石膏塗貼,五、七日之後,病漸減退,合服大川烏丸、二烏丸驅除餘毒,活氣血,生肌肉,排宿膿,去風邪,又合服洪氏內補散,多服為妙。立效散 治發背及諸癰疽並瘰癧有效。
白話
疽疾已經發作,先服用解毒的藥物,又用麥飯石膏塗敷貼敷,五至七日之後,病症逐漸減退,應當服用大川烏丸、二烏丸驅除剩餘毒邪,活暢氣血,生長肌肉,排出宿膿,祛除風邪,又應當服用洪氏內補散,多服為好。立效散:治療發背以及各種癰疽和瘰癧都有效。
原文
皂角刺(半斤,揀去枯者,細銼,炒赤色為度,須耐久妙) 甘草(二兩,合生用) 栝蔞(五個,去皮取肉並仁,搗研,炒黃,乾者不必炒) 乳香(半兩,別研和入) 沒藥(一兩,別研和入)
白話
皂角刺(半斤,挑選去除枯萎的,細銼碎,炒至呈赤紅色為度,需要耐心炒好) 甘草(二兩,合計生用) 栝蔞(五個,去皮取果肉和種仁,搗碎研細,炒至發黃,乾燥的不必炒) 乳香(半兩,另外研末摻入) 沒藥(一兩,另外研末摻入)
原文
上五味為末,每服二錢,酒調下。乳癰與前方間服,神妙、神妙!忍冬丸 療病既愈,須預防發癰疽宜。
白話
以上五味研為末,每次服用二錢,用酒調和服用。乳癰與前方交替服用,神妙、神妙!忍冬丸:治療疾病已經康復後,必須預防發作癰疽的人適宜服用。
原文
忍冬草(左纏藤是也。不拘多少,根、莖、花、葉皆可用)
白話
忍冬草(就是左纏藤。不拘多少用量,根、莖、花、葉都可以使用)
原文
上以酒於瓶內浸,以糠火煨一宿,取出曬乾,入甘草少許,為末,以所浸酒為糊丸,如梧桐子大。每服五十丸至百丸,酒、飲任下,不拘時。
白話
以上用酒在瓶中浸泡,用糠火煨一夜,取出曬乾,加入少許甘草,研為細末,用所浸泡的酒做成糊丸,如梧桐子大小。每次服用五十丸至一百丸,酒或飲料任意送下,不拘時間。
原文
治一切癤毒癰疽,將結則散,已聚則破,已破痛不可忍者,貼之則寬,止痛神效,不可具述(按:以下所制方,皆不另立方名)。無鹽桃末 皂角末 白芷末 荊芥末 草烏頭末
白話
治療一切癤毒癰疽,將要結聚就使之消散,已經聚結就使之破潰,已經破潰疼痛不能忍受的,貼上就會舒緩,止痛神效,不能一一詳述(按:以下所製的方子,都不再另立方名)。無鹽桃末 皂角末 白芷末 荊芥末 草烏頭末
原文
上等分,用米醋調,貼四圍,留中。蜜調亦得。
白話
以上各味等分,用米醋調和,貼在瘡口四周,中間留空。用蜂蜜調和也可以。